Tag Info

Hot answers tagged

18

Well, the first bit is knowing what the different editions are: 1741 Orthographía española Initial alphabet of 24 letters (ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYZ) U and V considered variations of the same letter J called i jota, Z called zeta or zeda Ç rejected as a letter, to be replaced by z W called walima rejected as a letter, foreign words with it to be ...


4

Interesante. Después de leer el apartado del DRAE tratamiento de los extranjerismos, podría resumir que, la palabra whisky ha sido incorporada al diccionario con su grafía original ya que en Español no existe un equivalente que la sustituya completamente. Se añade además güisqui como sugerencia de grafía adaptada al Español, mientras la pronunciación es la ...


4

¿Puede? Absolutamente. De hecho ya ha pasado hasta cierto punto (desde el castellano áurico tenemos el ladino, y más recientemente tenemos los criollos como chavacano o pelenquero). Pero que pase de nuevo en el futuro, lo dudo sinceramente. La oportunidad ya nos ha pasado por dos razones: aumento en intercomunicación y mejoras en sistemas educativos. ...


3

in early Spanish "haber" was used to mean "tener" That's right, and the evolution can be followed from the English analog: Yo he un caballo = I have a horse (old Spanish) Yo he un caballo comprado = I have a bought horse (here 'comprado/bought' is an adjetive) Yo he comprado un caballo = I have bought a horse (this was ...


2

Using haber to express possession could certainly be used back in the day (where it had the imperative forms habe and habed), but it developed today into the virtually exclusively auxiliary (for perfects) and impersonal (for existential statements) verb we have today. There are a few situations where you might use it in legal or other contexts where ...


2

El lenguaje es absolutamente social. Tienes razón al mencionar que la Real Academia Española tiene un gran peso, el determinar qué es lo que llegase a pasar para que de esta lengua surja una nueva, o nuevos dialectos escindiéndose la lengua por completo, es a mi punto de vista, algo subjetivo y que merece un estudio profundo y prolongado planteándose varias ...


1

Spanish people understand "versus" as an english word, with the meaning of "against", not with the latin meaning of "towards"


1

Apparently there is this 46 characters word - not accepted by RAE: Alfadenobetaparahidroxifenilpropanoicotirosina I also thought that "anticonstitucionalmente" was the longest one accepted by RAE, but then I went across another one that does not use the "-mente" trick and also has 23 characters (already mentioned in Javi's answer): ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible