Hot answers tagged

5

Es simplemente que estás intentando entender algo que no está en las definiciones. Vamos a mirar las dos con cuidado. dios: aquí, la primera acepción es la que se escribe con mayúscula, es decir, no dios sino Dios. Lo define como ser supremo y hacedor del universo, pero hay que tener cuidado. Dice que así es la definición con respecto a las religiones ...


5

Interesante. Después de leer el apartado del DRAE tratamiento de los extranjerismos, podría resumir que, la palabra whisky ha sido incorporada al diccionario con su grafía original ya que en Español no existe un equivalente que la sustituya completamente. Se añade además güisqui como sugerencia de grafía adaptada al Español, mientras la pronunciación es la ...


4

Pues parece que la ganadora es... Pasar, con 64 acepciones (y 9 locuciones) Además, otras que tienen bastantes son: bajo, con 51 (y 6 locuciones) ir, con 38 (y 58 locuciones) En Búsqueda: La palabra con más acepciones en la RAE, y otras que también tengan muchas estuvieron debatiéndolo hace unos cuantos años.


4

La RAE, de hecho, toma un papel activo en la defensa de la lengua. Además de sus recomendaciones de uso, en ocasiones se desmarca con campañas a favor del uso del castellano y en contra del exceso de invasiones externas. Una muestra de ello es su reciente campaña en contra del abuso de términos ingleses en el mundo del marketing (¿o mercadotecnia?) y la ...


3

Respuesta en modo community wiki, siéntete libre de ampliar esta respuesta si conoces algún caso similar. Partiendo del caso de bluyín (comentado por Yay), buscando en el DPD encuentro que es un término aceptado en determinados lugares donde no existe alternativa. De hecho, en dichos lugares se lleva usando el término desde antes de la adaptación usada en ...


3

The sentence means something like If they see oneself hesitate, they immediately take advantage of me. Let's see if I can explain it right. The speaker should talk about herself in the first person, and the sentence should be something like this: Si me ven vacilar, ... But in this case, the speaker is a third person from the point of view of the ...


3

Consultada a la RAE me dicen que los artículos más extensos, contando acepciones simples y formas complejas, son los de mano (372 acepciones en total) y pie (217 acepciones en total), por ese orden. No responde a la pregunta exacta, pero no por ello dejan de ser términos extremadamente polivalentes.


3

Entre los sustantivos me llama la atención punto, con 43 acepciones y 110 locuciones.


2

Desconozco si hay alguna con más, pero hacer gana a picar justo por uno, 58 acepciones. Por otro lado, si bien solo tiene 7 entradas, joder es la palabra a la que coloquialmente más significados se le dan (en mi opinión).


2

En fragante or in fraganti is, as evidenced in many sources, a distorted form of the Latin expression in flagranti: in fraganti Tb. infraganti. Del lat. in flagranti [crimĭne] 'en flagrante [delito]'. The expression fraganti came about through a process of metathesis by which the /r/ moved to the place where the /l/ used to be, and the latter was ...


2

Yo me la juego por sandwich (desde 1927 en la RAE) y sándwich (con tilde desde 1980 en la RAE). El Diccionario Panhispánico de Dudas recomienda emparedado, pero sándwich, directo del inglés, ha llevado la delantera desde 1910:


2

Creo que he encontrado una forma de separar el uso de ratón en informática del resto, pero no es magia: es ciencia (como toda la magia). Podemos ver la aparición brusca de las expresiones. Esto no significa que hasta 1993 o hasta 1995 no apareciera ningún libro de informática con las palabras ratón o mouse, respectivamente: hay que tener en cuenta que ...


2

La tarea de la RAE es registrar el lenguaje tal y como es hablado por sus hablantes. Si una gran mayoría de sus hablantes usan una determinada palabra, la RAE la registra. Generalmente como un vulgarismo/coloquianismo, cuando la palabra se normaliza en la sociedad, pasa a ser una palabra más. Si estas palabras son extranjeras, suelen ser normalizadas para ...


2

Pues yo añado almazuela, aunque no cumpla exactamente con las condiciones de la pregunta, ya que no es una palabra muy conocida fuera de La Rioja ni su rival está (todavía, pero tiempo al tiempo) en el DLE. Sin embargo, es una palabra con solera (viene del árabe y está documentada desde el siglo XVII) y, coincido con Álex Grijelmo, de hermoso sonido, a ...


1

En general, si el extranjerismo se usa en España, la RAE lo valida o lo propone sin mucho problema. Ejemplos: azúcar glas (azúcar en polvo o impalpable), parquin (estacionamiento). También prefiere extranjerismos crudos, si se usan en España, a los ya adaptados en otros países. Ejs.: salami por salame, yidis (este ni siquiera del ídish, sino del inglés y mal ...


1

Parangaricutirimicuaro que es como se "conoce" a Nuevo San Juan Parangaricutiro a través de algunos trabalenguas.


1

Spanish people understand "versus" as an english word, with the meaning of "against", not with the latin meaning of "towards"



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible