Hot answers tagged

4

La RAE, de hecho, toma un papel activo en la defensa de la lengua. Además de sus recomendaciones de uso, en ocasiones se desmarca con campañas a favor del uso del castellano y en contra del exceso de invasiones externas. Una muestra de ello es su reciente campaña en contra del abuso de términos ingleses en el mundo del marketing (¿o mercadotecnia?) y la ...


3

The sentence means something like If they see oneself hesitate, they immediately take advantage of me. Let's see if I can explain it right. The speaker should talk about herself in the first person, and the sentence should be something like this: Si me ven vacilar, ... But in this case, the speaker is a third person from the point of view of the ...


3

Respuesta en modo community wiki, siéntete libre de ampliar esta respuesta si conoces algún caso similar. Partiendo del caso de bluyín (comentado por Yay), buscando en el DPD encuentro que es un término aceptado en determinados lugares donde no existe alternativa. De hecho, en dichos lugares se lleva usando el término desde antes de la adaptación usada en ...


2

Yo me la juego por sandwich (desde 1927 en la RAE) y sándwich (con tilde desde 1980 en la RAE). El Diccionario Panhispánico de Dudas recomienda emparedado, pero sándwich, directo del inglés, ha llevado la delantera desde 1910:


2

Creo que he encontrado una forma de separar el uso de ratón en informática del resto, pero no es magia: es ciencia (como toda la magia). Podemos ver la aparición brusca de las expresiones. Esto no significa que hasta 1993 o hasta 1995 no apareciera ningún libro de informática con las palabras ratón o mouse, respectivamente: hay que tener en cuenta que ...


2

La tarea de la RAE es registrar el lenguaje tal y como es hablado por sus hablantes. Si una gran mayoría de sus hablantes usan una determinada palabra, la RAE la registra. Generalmente como un vulgarismo/coloquianismo, cuando la palabra se normaliza en la sociedad, pasa a ser una palabra más. Si estas palabras son extranjeras, suelen ser normalizadas para ...


2

Pues yo añado almazuela, aunque no cumpla exactamente con las condiciones de la pregunta, ya que no es una palabra muy conocida fuera de La Rioja ni su rival está (todavía, pero tiempo al tiempo) en el DLE. Sin embargo, es una palabra con solera (viene del árabe y está documentada desde el siglo XVII) y, coincido con Álex Grijelmo, de hermoso sonido, a ...


1

En general, si el extranjerismo se usa en España, la RAE lo valida o lo propone sin mucho problema. Ejemplos: azúcar glas (azúcar en polvo o impalpable), parquin (estacionamiento). También prefiere extranjerismos crudos, si se usan en España, a los ya adaptados en otros países. Ejs.: salami por salame, yidis (este ni siquiera del ídish, sino del inglés y mal ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible