Tag Info

New answers tagged

1

En Chile decimos 'en la mañana'. La verdad es que nunca lo noté hasta ahora que estoy en el extranjero enseñando español y me dijeron que lo que yo decía estaba 'incorrecto'...


-1

Por nada is more like saying "no problem" than "your welcome", so its a less formal response.


0

One thing you need to take into account is that "el" plus infinitive in Spanish is often the same as a gerund used as a noun in English. Thus, el no acatar might be translated as not complying with Seen in this light, "al" plus infinitive could be seen as "a" plus "el" plus infinitive, although Spanish grammar texts will generally not exlain it ...


1

Yes, it's correct. “Al + infinive” can have a temporal or causal meaning. With negated verbs, as in this case, the causal meaning is preferred. De la Nueva gramática de la lengua española - Manual de la R.A.E. (Espasa): 26.5.4a La partícula al en la pauta «al + infinitivo» (al leer el libro) procede de la primitiva unión de preposición y artículo. ...


0

Tu traducción está bastante bien, se entiende, pero esta construcción gramatical -"al"+inf.- tiene un matiz bastante diferente al de una relación causal. Si quisiéramos expresar 100% causalidad, en lugar de "al" usaríamos "por", que no siempre es intercambiable por "al". (En cualquier caso, siempre se cambian matices.) La oración: Artur Mas pudo ...



Top 50 recent answers are included