Tag Info

Hot answers tagged

13

en works just fine for most situations to say in or on. Sometimes though, you might say differing that's ambiguous or contrary to the normal interpretation. For example, if I say something is en la mesa, generally we're going to presume its on the table. But if I really mean to say inside the table (maybe, a hidden compartment, or special wiring, who knows), ...


8

In Spain, at least, por is never used to refer to recipients, it's always para. He hecho este pastel para ti. Mi amor es para él. Todo el dinero que tiene es para sus hijos. por is used to refer to the reason you have to do something. For example: Lo hice por él, se lo merecía. Él is the reason you chose to do something, he deserved ...


8

I think both forms could be understood as correct, but a Spanish speaker would actually favor the prepositions por and de Él aparece de noche. La Luna sale de noche. Él aparece por la noche. La Luna sale por la noche. It is correct to say ... a la noche. You can use the preposition a + noun to designate parts of the day. a la mañana, a ...


7

You can use "en" when using "at" as inside a building. ¿Por qué estás en mi casa? (the subject "tu" (you) is hidden in this phrase as it can be understood from context). The preposition "a" implies direction, me voy a casa -> I'm going home The preposition "de" implies relation or posession. salgo de casa -> I'm leaving home la casa ...


6

In your example both forms are correct. According to the RAE about the uses of deber: Deber + infinitive denotes an obligation Debo cumplir con mi misión I must accomplish my mission . In this case (denoting an obligation) is an error to introduce the preposition "de". Debo de cumplir con mi misión (WRONG!!) Deber de + infinitive is used ...


5

The tongue tip should be pressed against the gum ridge and placed behind the upper front teeth like in the figure.


5

In Spanish, at least, you can see it in the definition for a (from the DRAE): a2. (Del lat. ad) 21. prep. según. A fuero de Aragón. A lo que parece. A la moda. Interestingly notice the last one there, a la moda. Generally with foods, you'll notice that that regional styles are always specified in the feminine. Because when you say callos a la madrileña, ...


4

Since I disagree somewhat with the other answer, I'll provide my own. You are pretty much correct in your view of them. en/por la mañana This is the probably the most common one you'll hear. Despite there being a small semantical difference in meaning (por meaning more like “at some point during”), regional usage seems to dictate usage far more than ...


3

Por es una preposición con muchísimas funciones. En este caso la estás usando como "a favor de": Me inclino por guardarlos. Me inclino por que los guardemos. Me inclino a favor de que los guardemos. En el segundo caso usamos un que para subordinar la oración "los guardemos". Puede quedarte claro que son palabas separadas si haces una ...


3

¿Ambiguo? No, ni en la lengua oral. Hay que tomar en cuenta que por que es la preposición por seguido por el pronombre relativo que. En esta construcción, no es nada diferente que otras preposiciones seguidas por que (a que, de que, para que, con que …). Cuando dices me inclino por [algo], a pesar de que normalmente ese [algo] suele ser un sustantivo, si ...


3

La RAE responde a esa misma pregunta en su cuenta de Twiter. No debe elidirse la preposición DE en la expresión SER CONSCIENTE DE ALGO: «Soy consciente de que tengo un reto» Cuando tengas duda de si estás haciendo un uso indebido de la preposición "de" (dequeísmo) sigue esta recomendación de la RAE y convierte la frase en una pregunta. Si la pregunta ...


3

¿Has probado el Diccionario Esencial de la RAE? En los ejemplos de uso suelen escribir con mayúsculas las preposiciones propias de cada verbo: "Soñe CON ella", "Pensé EN ella", "Hablé DE ella". Naturalmente, no aparecen todas. Muchas preposiciones con su significado propio genérico se pueden usar con casi cualquier verbo: "Soñé sin ti", "Comí sin ti", ...


3

This is actually a hard time when spanish speaking people is learning english. When to say "on" and when to say "in"? If I am "en la playa" why should I be "on the beach"? If I say I am "sobre la playa" it means I'm in an helicopter or plane. This happens because in english "in" and "on" are strictly delimited, to mean "inside of" and "above", while in ...


3

TL;DR: If it's a container or can contain something, its in, else it's on. If you want to be specific, maybe because it's not where you would expect it to be, use dentro for the first case and encima for the second, as guifa suggests. Why we do that? For the main rule of languages: economy. In English there is no difference in effort to say either in or on, ...


3

In this case por is the correct answer. You could substitute it for durante in this context, and you use it to talk about periods of time. Since I'm from Spain, durante sounds more natural in this case, but in some countries of Latin America they'd use por more naturally. You'd use para to talk about the reason why the camera was lent to you. E.g. me dejó ...


3

The second one. Hasta is used to denote a period of time, but it conveys the meaning of until, not for. Hasta can have different meanings: until / till Me voy a quedar en España hasta el final de las navidades I'm going to stay in Spain until the end of Christmas Nos quedamos hasta el final We stayed till the very end up to Llené el ...


3

I'm quoting here from "A New Reference Grammar of Modern Spanish" by John Butt and Carmen Benjamin. por and para are interchangeable in time expressions fixing the duration of some future need. and para is used to translate the idea of 'for' a specified period of time in the future: They use some example sentences such as: Solo queremos la ...


3

"Clamar" can either be transitive or intransitive, having slightly different meanings, and with each you would use different prepositions. Among these meanings would be: demand, clamor for, complain, call out and cry out (for). The sentence you took as an example could thus have different meanings depending on how we use the prepositions (like contra) or ...


2

The word a in these examples is used to talk about a style or way to do/prepare some food. But a is also used to express the way to do other things. For example: correr a lo loco means a crazy way to run vivir a lo grande means a good way to live llover a cantaros is an expresion used when rains a lot


2

Cómo is not a preposition Como tenedor mayoritario creo debes proponer tu sobre como disponer de esto. You have two errors here, that may influence the reader: change tu with tú y como with cómo. In this case the redundancy is not present because cómo is not a preposition is an adverb, specifically an interrogative adverb of mode.


2

La 1, 3 y 5 son correctas. La 5 me suena más natural. Las otras dos no son correctas: 2: la palabra conque tiene un sentido similar a así que, por lo que no corresponde en este caso. 4: para introducir una causa se usa la conjunción porque. Ver esta consulta en el sitio de la RAE. Otra forma de expresar lo mismo sería: Me indigna que haya cenizas ...


2

It is correct to say: Él aparece a la noche and Él aparece en la noche but could also say por and de Él aparece de la noche. Él aparece por la noche because usually people say por la noche, por la manana, and por la tarde. People also say de la noche Hope this helps!! :)


2

En Argentina, "por la mañana" es la forma más común de decirlo. La otra variante es "durante la mañana". No es común escuchar que alguien diga "en la mañana/tarde/noche". A mi entender, el uso de "por" y "durante" da alguna especie de continuidad de lo que se tenga que hacer. El uso de "en" me parecería más relacionado con algo puntual que ya ocurrió o va a ...


2

Si trato de analizarlo siempre he dicho "en la mañana/tarde/noche". Comparándolo con "por la mañana" no sabría decirte diferencia alguna, suenan exactamente igual para mí. La única diferencia que encuentro es que "por la mañana" suena un poco a textos escritos para mí y también describe a algo que va a suceder durante la mañana: Mañana por la mañana ...


2

The second one is incorrect. When talking about a time interval, por is used. Para would be used for denoting, for example, a reason. Estuve en Barcelona por 3 días. Estuve en Barcelona para visitar a mi primo.


2

The correct way to say it would be El cuento empieza de repente como representando ... I realize that it will not translate through an online translator correctly, but online translators aren't the least bit reliable. At the least, they can provide you with a start research more, like with DRAE.


2

I think the correct answer would be ... empieza de repente como si fuera para representar You can't actually say "como si fuera representar", the way to say it is: ... empieza de repente como si fuera a representar un eclipse. This second one would mean something closer to the first one (like if it was to represent and eclipse). I think you could ...


2

I would use por. Por expresses how long something takes to happen. So the sentence would be: . Mi primo me prestó su cámara por dos días. The preposition por shows the following: Motion/place: Caminan por las calles. (They walk through the streets.) Means/manner: Lo envío por correo aéreo. (I’m sending it by air-mail.) In exchange ...


2

Yes, it's correct. “Al + infinive” can have a temporal or causal meaning. With negated verbs, as in this case, the causal meaning is preferred. De la Nueva gramática de la lengua española - Manual de la R.A.E. (Espasa): 26.5.4a La partícula al en la pauta «al + infinitivo» (al leer el libro) procede de la primitiva unión de preposición y artículo. ...


1

You can use either de or para. If you do the Google search incapacidad site:rae.es you'll find that both are used rather indistinctly in DRAE's own definitions: Incapacidad del macho para fecundar (esterilidad) Incapacidad para escribir, debida a una lesión cerebral (agrafía) Síndrome infantil caracterizado por la incapacidad congénita de establecer ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible