Tag Info

Hot answers tagged

13

Both options are correct. And others. In Spanish, since the words are properly modified (the verb is conjugated, and the names and adjectives are coordinated), there is some elasticity to order them. This is usually done for stylistic purposes, but can be done also for meaning reasons. ¿Por qué es vendedora tu madre? This one stresses the fact that she ...


12

No hay contradicción lógica. El no en las preguntas ejemplificadas imprime simplemente una opinión sesgada en la pregunta: ̣– ¿No tienes frío? (← ¿Tienes frío? + cierta espectativa de que la respuesta sea "sí, tengo frío") – No. La respuesta significa lo mismo que "no, no tengo frío". En otros casos, generalmente, el no puede ser sustituido por ...


5

That sentence is not a (blatant) question, but is a indirect interrogative sentence. Los Dursley se estremecían al pensar qué dirían los vecinos si los Potter apareciesen por la acera is equivalent to Los Dursley se estremecían al pensar (o pensando): ¿Qué dirán los vecinos si los Potter aparecen por la acera? There is your question, and that is ...


3

The question "Who built Stonehenge?" refers to something that is fixed in the past. If we stick to that fact, in spanish the same question would be "¿Quién construyó Stonehenge?" (singular) or "¿Quiénes construyeron Stonehenge?" (plural). Simple past. Now if you're debating about alternative outcomes of events that would have caused Stonehenge to not being ...


2

Me parece que la manera mas práctica sería responder de manera directa independientemente de que la pregunta se formule de forma negativa o no. Por ejemplo: ¿No tienes frío? No, no tengo. Sí, si tengo. Esto es en base a experiencia como hablante nativo.



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible