Tag Info

Hot answers tagged

6

La mejor fórmula para How about you (don't) verb ... es una de estas: ¿Por qué no verbo conjugado en indicativo... ? ¿No has considerado verbo en infinitivo... ? ¿Te parecería verbo en infinitivo... ? or ¿Te importaría verbo en infinitivo? Ejemplos: ¿Por qué no te esperas a la hora de la cena para comer? ¿No has considerado ...


1

Another option would be ¿Qué tal si oración en indicativo? It also has an impolite and condescending tone. Rough translation: "How is it if you ...?" Examples: ¿Qué tal si dejas de juzgar a los demás? ¿Qué tal si te esperas a la hora de cenar para comer? Of course, the option with ¿Por qué no oración en indicativo? is perfectly ...


1

I think it's the same in Spanish: "¿Por qué no dejas de juzgar a la gente?" or "¿Qué tal si esperas a la cena para...". But it's all about the tone you use, I think.



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible