Hot answers tagged

34

Unfortunately I can't give you a definite answer yet. But I thought that not posting these two theories would've been a waste, so here they are: This point is in my opinion the most accredited: In this question, In Spanish, why do they say "buenos noches"?, the answerer says it comes from "Buenas noches nos dé Dios", which means "may God give us good ...


17

You can find here the complete reference guide for plurals in Spanish by RAE. In that document you can read that there are some differences from the general rules, which aren't as simple as you described but are quite closed. For example some words coming from other languages can have the same word for singular as for plural: (from Latin) El currículum ...


14

Según el Diccionario panhispánico de dudas Su plural es sexis (→ plural, 1e): «Sus patrocinadores las instaron a utilizar en el uniforme de competición pantaloncitos más pequeños y sexis» (GmzBartlett Eva [Esp. 2002]). Plural 1e) Voces extranjeras terminadas en -y precedida de consonante. Deben adaptarse gráficamente al español sustituyendo la -y ...


9

According to Word Magic and Wiktionary suéteres is the correct word. This is a word borrowed from English word sweater and when the noun ends with -r you must form the plural with -es(Formación del plural en español) Sustantivos y adjetivos terminados en -l, -r, -n, -d, -z, -j. Si no van precedidas de otra consonante, forman el plural con -es: dócil, ...


9

Lo correcto es decir Eran varios Jesuses a la vez. La formación del plural en este caso no es distinta de otros sustantivos. Como referencia puedes tomar el artículo del Diccionario Panhispánico de Dudas Reglas de Formación del Plural. El sustantivo (nombre propio) Jesús cae en la regla f) de dicho artículo. f) Sustantivos y adjetivos terminados ...


9

According to the DRAE, you can use either Matemática or Matemáticas. I would use your sentence in Spanish as: Las Matemáticas son muy interesantes.


9

Pelo in Spanish exists as both a countable noun and an uncountable noun as it is in English (I'm not familiar with German, unfortunately). That is, normally when used in the singular, it will be interpreted as a mass of hair, viewed collectively. In the plural, and occasionally in the singular given proper context, each strand of hair is viewed ...


7

There are four main cases to consider: When a noun ends in a tonic i or u, there are two accepted forms for the plural: one using -es and the other one using -s. For example: bisturíes o bisturís, carmesíes o carmesís, tisúes o tisús, tabúes o tabús.,The form ending in -es is preferred, so it is better to say bisturíes, carmesíes, tisúes, tabúes. In the ...


7

There are rules for extranjerismos: Palabras terminadas en -l,-r,-n,-d,-z,-j. Forman el plural en -es: píxeles, másteres, pines, raides, interfaces, sije. Se exceptúan las palabras esdrújulas, que permanecen invariables en plural: los trávelin, los cáterin. Palabras terminadas en -s,-x,-ch. Algunas se mantienen invariables (campus, sioux); otras ...


7

There is one entire class of nouns in Spanish which are all regular plurals of the type similar to English "sheep" and "fish" except instead of the singular also being the plural, the plural is also the singular. There is a class of Spanish compound nouns formed by joining a verb with a plural noun. They are all masculine and always the same form is used ...


7

The right way is Los auriculares Because it is the plural form of the word, the singular form would be el auricular. Also auriculares is a valid word, but for me (I'm from Mexico) it feels more natural to say (los) audifonos. Something important to clarify is that seeing how auriculares is a plural word, and since it could cause confusion, think of it as ...


7

You would say ceros and unos. Numbers form plurals as any other word: adding -s or -es. The exceptions are the plurals of dos and tres. In zones where the pronunciation of c/z and s is different, they say doses and treses, but in the rest of the Spanish speaking world the plural of those numbers is just dos and tres (so as not to confuse them with doces and ...


7

voy a visitar a los García o voy a visitar a los Rodríguez Es incorrecto decir "garcias" o rodrígueces".


7

Las reglas relativas a las abreviaturas no han cambiado. Iba a responder en la línea en que apunta @guifa, asumiendo que quizás te estabas confundiendo con la UE, pero no, veo que efectivamente se refieren a EE.UU. La única respuesta y explicación es que los medios de comunicación, los "mass media", cada vez cuidan menos el lenguaje, y no sólo en EE.UU., ...


6

The most common word is 'pantalones' (plural) and 'pantalón' (singular). Other types of pants are specified using adjectives: "shorts" will be "pantalones cortos" and jeans "pantalones vaqueros" (also valid in their singular forms). As in English, you can use the plural form to refer to one item, and you can also use the singular form. Both forms are ok and ...


6

Sería correcto hubieran, en caso de que se refirieran a ellos/ellas. Me alegraba que hubieran tenido tanta suerte. En este caso, se refiere a un hecho impersonal, haber elecciones, por lo que siempre va a ser hubiera/hubiese.


5

I mostly hear Cuba libres, my view point is that of a native speaker, not a linguist, so it may not be right, but in matters of languages, how the living language is, is sometimes more important that what books say. One clear example is Medialunas ( literally half-moon, means croissant ) although sometimes but not often, I've heard medias lunas


5

I would say this: La colección es el contenedor que mantiene a los objetos. Another example of this would be: El total es la suma de cada uno de los elementos. You follow the same grammar rules even though the noun may be a noun that describes a collection of something. However you should pay attention to the following: El total de personas ...


5

I would use this: La colección comprende los objetos que el contenedor mantiene. It preserves the original idea and it sounds more natural with the added word.


5

Aunque existe la palabra independiente "ante" («me presento ante vosotros para que me juzguéis»), en el caso de "antesala" no es la unión de las palabras "ante" y "sala" sino que es la unión de elemento compositivo "ante-" y el sustantivo "sala". A - Los elementos compositivos ("auto-", "tele-", "ante-", "anti-", "a-", etc.) son invariables: automóviles, ...


4

Well, those are probably not the best examples, because in Spanish you don't use bills to express quantities. You can speak about quantities: Dame doscientos euros. ... or speak about actual bills (which is very specific): Dame dos (billetes) de cien. Even omitting the word "billetes" is something you can do only when you're talking about actual ...


4

for the first part of your question two hundreds (2 x 100) is written "dos cientos" but two hundred (200) is written doscientos. Of course this is not possible while speaking but the context would help in that situation. For the second part you can drop "billetes/monedas" if you are talking about money "Dos de doscientos" for "two two hundreds" and is still ...


4

As far as I know, it's because the person saying that is wishing the other person 'continued' well-being rather than 'singular', 'one-time' well being. Keep in mind a big part of Spanish is influenced by the slavery culture created in Latin America by the Spanish conquistadors. The serfs, the local Indians, were expected to be 'more than courteous' to their ...


4

When the person says buenas tardes / noches he/she is wishing to the other person to have not only one, but a few good afternoons or good nights. But still you can use the singular like: tenga usted un buen dia ... una buena tarde para usted tambien una buena noche de descanso All these point and refer to one day/afternoon/night. There is also Felices ...


4

La primera conclusión que yo haría de las respuestas dadas hasta el momento es que tocar flauta es una expresión regional: En España (@makeMonday) se dice solamente tocar la flauta En Mexico (@José María) y en Argentina (@c.p.) se dan ambas formas: tocar (la) flauta La segunda conclusión que haría es que la expresión tocar flautas también está en uso: ...


4

Porque 'gran' es singular, y 'grandes' es plural, entonces si estas refiriendote a varios imperios debes usar el plural que es 'grandes', si te refirieras a un solo (only one) imperio si podrias y deberias usar gran en lugar de grandes de la siguiente manera: el gran imperio ha dominado la humanidad y en plural, tal cual tu lo escribiste Los ...


4

Como bien dice Jose María, ambas opciones son válidas. Sin embargo, el propio Diccionario de la RAE explicita que la forma plural es más usada: matemática (Del lat. mathematĭca, y este del gr. τὰ μαθηματικά, der. de μάθημα, conocimiento). f. Ciencia deductiva que estudia las propiedades de los entes abstractos, como números, figuras ...


4

No sé si será influencia de «US», que omite el «America». Y no sé si se han dado cuenta de que muchos vamos a traducirlo mentalmente como "European Union". Hasta donde yo sé, los Estados Unidos siguen abreviándose como EE. UU. o EUA.


4

En español se usa tamal. En el diccionario de la Real Academia Española encontramos tamal Especie de empanada de masa de harina de maíz [...] Lío, embrollo, pastel, intriga. "Tamale" es simplemente la voz inglesa para "tamal". El plural de tamal es tamales, por lo que en plural coinciden ambas palabras en español e inglés.


4

Both work fine. Escalera can be used in the singular — equivalent to staircase— or the plural —equivalent to stairs escalera (DRAE 23.ª ed.) 1. f. Conjunto de peldaños o escalones que enlazan dos planos a distinto nivel en una construcción o terreno, y que sirven para subir y bajar. U. t. en pl. con el mismo significado que en sing. That note at the ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible