Tag Info

Hot answers tagged

6

Según el diccionario panhispánico de dudas Resume en 6 partes la transcripción de topónimos. Topónimos con forma tradicional plenamente vigente en español, que, no obstante, aparecen con cierta frecuencia en los medios de comunicación con nombres o grafías propios de otras lenguas. Se prefiere la forma española, a no ser que haya caído en desuso o se ...


6

Spanish has a mostly phonetic reading (as opposed to writing*). Most exceptions are in three categories: reductions, assimilations and similar phonemic changes archaic language foreign and indigenous words In the first category we include hiatus reduced to diphthongs toalla→/tualla/, pelear→/peliar/, elimination of geminated vowels: cooperar→/coperar/, ...


1

I would reverse the question. How is it that such varied sounds came to be represented by the same letter? It is the oral language that is the natural language. The written language is added later. In Spanish, the sound that is represented by the jota used to be represented by the equis. Examples: Mexico, Texas. The change was part of a general ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible