Tag Info

Hot answers tagged

5

Según el diccionario panhispánico de dudas Resume en 6 partes la transcripción de topónimos. Topónimos con forma tradicional plenamente vigente en español, que, no obstante, aparecen con cierta frecuencia en los medios de comunicación con nombres o grafías propios de otras lenguas. Se prefiere la forma española, a no ser que haya caído en desuso o se ...


3

Spanish has a mostly phonetic reading (as opposed to writing*). Most exceptions are in three categories: reductions, assimilations and similar phonemic changes archaic language foreign and indigenous words In the first category we include hiatus reduced to diphthongs toalla→/tualla/, pelear→/peliar/, elimination of geminated vowels: cooperar→/coperar/, ...


2

Are there exceptions to the (quite simple) spanish phonetic rules? Basically, no. Unless you count any of the following as exceptions (I wouldn't, but it's debatable) : Foreign names or words of foreign origin, that retain its original spelling but are pronounced differently: "sandwich" (pronounced as "sángüich" or even "sánguche"). Regional ...


1

There are many foreign words that don't follow Spanish phonetic rules, even though they are heavily used in Spanish. The only "Spanish" word I can think of off the top of my head that doesn't follow Spanish phonetics is a Mexican slang word: Güey Although it is spelled with a 'G', the g sound is not pronounced (depending on region). As written, the ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible