Hot answers tagged

1

Your translation looks spot-on to me! Just a few notes: "en tu actitud de entrega" can be reworded as "con respecto a tu actitud de entrega". I'm not sure if the same is true for the English sentence. "Parecerse en" is almost a collocation where the complement introduced by "en" expresses in what sense both things look alike. Hence the expression: No se ...


1

I don't think it could. «Presentar» (introduce) goes with either DO, or both DO and IO, but not IO only. Translating it as «They present to their families» would leave the Spanish sentence in a cliff: «ellas presentan [a quién] a sus familias», they present whom to their families? As for the different ways of expressing two actions, I'm not quite sure ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible