Tag Info

New answers tagged

0

Despite that Game of Thrones is timeless, that kind of language is certainly in medieval style. In that case, I would use don / doña. If you will not translate the names, it sounds unusual to say this Doña Catelyn y Don Eddard It is preferable to keep lady/lord. But it would be right to say this: Doña Catalina y Don Eduardo.


1

I don't follow "Juego de Tronos", so I don't know much about it. However, checking its page in Wikipedia I see references to Lady Catelyn Stark, Lady Lysa Arryn, Lord Eddard, Lord Jon Arryn, etc. So it looks like this is the way the translators decided to keep for the Spanish version. For the record, note that both lord and lady are accepted words in ...


1

Sólo aclarar que la canción dice: I didn't have no money en lugar de I ain't got no money, si te das cuenta, la canción habla en todo momento de tiempo pasado. Por otro lado, yo no intentaría hacer una traducción literal, sino una equivalencia de significados, por ejemplo: "No tenía dinero, mis zapatos estaban muy gastados... "


1

I ain't got no money Se traduciría por "no tengo dinero". Curioso que de una doble negación (que no se permite en inglés) pasemos a una sola negación en español (aunque también se podría decir "no tengo ningún dinero"). my shoes had done worn thin Podría traducirse como "mis zapatos se han desgastado". "Desgastar" es el verbo español para "worn ...


9

Claro, existen muchísimas palabras que no están registradas. Además, es importante reconocer que el hecho de no figurar registradas no significa en ningún caso que dichas palabras no sean válidas y aceptables en registros formales. En textos técnicos (tanto literarios o científicos), puede ser necesario la creación de palabras neólogas, usando elementos de ...


1

Sure! The verb is seguir + nos which is a direct object pronoun. Yo te sigo. I am following you. Here is another one El me sigue He is following me. In this example, seguir is an irregular verb: sigo, sigues, sigue, seguimos, seguís, siguen. The imperative is sigue. síguenos Follow us! This sounds like Facebook. "Follow ...


5

Síguenos is a standard Spanish word. The verb seguir means “to follow.” Sigue is the affirmative tú command (second-person singular informal imperative) of seguir. Nos is a direct object pronoun that means “us.” With affirmative commands, pronouns are compounded with the imperative verb (that is, with the command). Therefore, síguenos means “follow us!” This ...



Top 50 recent answers are included