New answers tagged palabras-raras
As already said, it's not proper Spanish. The proper noun derived from adjective "sucio" would be "suciedad". Even then, one wouldn't say it like that. Perhaps "Te ha jugado una vileza" or "Te ha jugado una mala pasada".
No, that's a bad transcription. The actual word being sung is sucieza, which isn't proper Spanish also, but it's derived from sucio [dirty]. So the line: Te ha jugado una sucieza no merece tu perdón. can be roughly translated as: She played you dirty, she doesn't deserve your forgiveness.
Según el Diccionario de americanismos, «parce» es apócope de «parcero» en Colombia y Ecuador, y «parcero, -a» es una forma de tratamiento usada entre jóvenes (amigo íntimo, compañero inseparable).
Camarada=Comrade, so Camarada more than a friend is a mate as Nicolas said.
The name camarada comes from camera, room. Comrades are roommates. Have you ever heard of communism ? Yes. In France, we say camarade a lot. Of course, camarade is the established name between communists, and between socialists too. Jean Ferrat has even made a beautiful song of it. But the word camarade is also often used without political meaning. It is ...
Top 50 recent answers are included