Tag Info

Hot answers tagged

10

No, no es correcto. Se ha pregungado a la RAE sobre aterrizar vs. alunizar vs. amartizar, y esta es la respuesta oficial: El verbo amartizar (formado sobre el sustantivo Marte a imitación de aterrizar) no está admitido por las Academias ni se recoge en el DRAE. Se trata de una creación innecesaria, puesto que aterrizar se define como ‘dicho de un avión o ...


8

It is a regional variant of "haya" (first and third singular person, subjunctive present of the verb "haber"). You will hear that word from some people with low education in a natural manner, and also from well-educated people in an informal conversation, either trying to make a joke or just put emphasis on the word by pronouncing it incorrectly (especially ...


8

"estupefacto" me parece bastante contundente y de uso general, aunque quizás no tan "colorida". Igualmente correcta es "atónito" Más informales (quizás más coloridas) serían: "turulato" (no se usa mucho) y "patitieso" (esta me suena algo más común que "patidifuso").


7

No soy de colombia pero si se refiere a lo mismo que en México es literalmente un horno hecho de tabiques o ladrillos. Además de utilizarse en la panaderia tradicional latina son muy comunes en Italia y es donde tradicionalmente se cocinaban las pizzas. En la parte inferior/posterior del horno se coloca leña y en el frente el alimento a cocer, la piedra ...


5

As Chewie pointed out, Most probably, it is baking powder of the brand Royal. The appropriate name is "levadura en polvo" in Spain or "polvos de hornear" in some South American countries. The use of Royal is a generic name such as using "Scotch tape" instead of "sticky tape".


5

You couldn't find apercibido in RAE, because it's participle of verb apercibir. As for desapercibido vs inadvertido. Desapercibido is most commonly used as for something that was not noted (possibly just because it was not important enough to anyone). Inadvertido in contrast means something that was not foreseen. Very common usage is pasar desapercibido, ...


5

Sin duda se usa palabras modularidad y modularización, aunque no se encuentran en el diccinario de RAE. Por tanto me parece logico usar modularizar. Se puede encontrar varios ejemplos con dicha palabra: http://www.sidar.org/recur/desdi/traduc/es/xhtml/modxhtml/index.html http://www.fio.unicen.edu.ar/usuario/ariera/b6-0/Tutoriales/tut_Modularizacion.pdf ...


4

El diccionario de la RAE recoge 1420 palabras con las cinco vocales. Son muchas menos que las que aporta angus en su respuesta porque aquí no se incluyen todas las conjugaciones, enclíticos, etc. Como preguntas por palabras de uso común, te pongo aquí las diez primeras por su frecuencia de uso en el español, según el corpus CREA: consecuencia ayuntamiento ...


4

When I lived in Nicaragua I learned how to make repocheta. From what everyone's saying I'm going to assume it is a Nicaraguan recipe. It seems that no one has heard of it outside of Nica. You would cook up a batch of red beans (I always put a clove or two of garlic in mine). Then you would blend them up with a couple of bell peppers, tomatoes, and an ...


4

I would say camarada is mostly used when referring to someone that shares your own political party or political view, in general (Wikipedia has a good explanation as to how and when it became popular). It shouldn't have a bad connotation but unfortunately in Latin America is mostly used by the far left, the far right and the terrorists in between: The PSUV ...


4

It's Surimi Why I'm telling that? I have searched in the RAE and others dictionaries and I haven't found the word. I have search in the net and I found sea food related. Caribbean Spanish is sometime mixed with English so the "me" in surime if you pronounce it in English sounds like "mi" in Spanish. Also, surimi is a type of crab imitation.


3

Este sitio ofrece una explicación interesante, y menciona lo primero que se me vino a la mente, el payaso ESO de Stephen King que es un personaje aterrador y ciertamente creo yo que coincide con las connotaciones negativas de la expresión, sin embargo aparentemente la frase es mas antigua que la película (o el libro). En resumen un origen creíble y ...


3

I google searched "sobadito comida" (please hold the easy jokes:P)and all the results I found refered both to "sobaos" and others refered to "bizcohos de soletilla" or "Melindros" but people called them sobaditos in some reciepes.


3

No es un término exclusivamente mexicano; en Colombia también es un término usado: ver este artículo del periódico El Universal, de Cartagena, titulado precisamente El predialazo. Predialazo es, literalmente, un "golpe dado con el predial". Cuando un gobierno local decide hacer un ajuste desmedido al impuesto predial (o impuesto a la renta), entonces se ...


3

Depends on the context. Haiga - big/posh car (slang) Haiga - A common incorrect conjugation of the verb 'haber'. I have seen this been used a few times when the person really wants to say 'haya'.


2

Si tu coche tiene una baca (esa estructura metálica en forma de parrilla que puedes colocar sobre el techo de un automóvil, para llevar encima equipajes) mal atornillada, encima de la baca llevas una vaca (cosa difícil, pero lingüísticamente posible), y en una curva pierdes ambas, imagino que puedes decir (oralmente) "salieron despedidas las [b/v]acas" (los ...


2

I never heard it in Spain. We use: Pablo la lleva Pablo la tiene Pablo (se) la queda (just in the moment he has started to be it) This game is also known in some countries as "la anda" (probably in Nicaragua) and they say "la anda" for "to be it". Maybe you misunderstood "Pablo se landa" and they really had said "Pablo se la anda".


2

I am not sure if repochetas is just for Nicaragua. I never heard any other country from centra america that they made repochetas. Repochetas at home we made it with beans, cheese (not the cheese from US) and cabagge salad. Cheese from central america is very different from other regions. Repochetas can have different styles like those that jrdioko ...


2

According to the Diccionario del Español de Nicaragua published by the Academia Nicaragüense de La Lengua (I have a printed copy, I can't find it online), it's a type of food consisting of fried tortilla with beans and cheese along with cabbage salad, onion, sour cream, ketchup, and vinegar: repocheta. f. Tortilla frita acompañada de frijoles y queso, ...


2

"Tracatera" es un término coloquial (¿posiblemente onomatopéyico?) usado en México para referirse a una "balacera"; he aquí una estrofa de uno de los así denominados "Narco-corridos" en el que se utiliza "tracatera": Sonaba la tracatera seis federales lloraban aprovechó ese momento y se subió a su blindada así salió de su casa ...


2

Si te sirve de consuelo, yo soy argentino, y también me cuesta entender esas expresiones, en parte debo adivinarlas. (De paso, la prosa de ese párrafo no me causa buena impresión). "Horno" es "oven". En Argentina, "tabique" es una pared delgada, o división de ambientes (like cubicle partitions). Aquí parece que quiere decir otra cosa. "Mirruña de caudal": ...


2

Según el diccionario (RAE y Oxford) "tabique" significa "ladrillo". En el contexto del párrafo, el padre le muestra al narrador las cosas. Entonces, "los hornos de tabique" son "brick ovens". Pero el diccionario dice que es una palabra mexicana. Según el diccionario Oxford "mirruña" significa "tiny bit".


2

Tiene entonces diferentes significados dependiendo del contexto: Existe una Película de la época de oro del cine mexicano que se llama “Nosotros los pobres” donde se abordan entre otras cosas los problemas de Pepe un carpintero a quién además todos apodan El toro. Este hombre pertenecía a la clase social baja del México de aquella época y va de infortunio ...


2

"modularizar" no aparece en el diccionario de la RAE, pero no es ninguna barbaridad. "modular" es correcto, sólo que su significado no tiene absolutamente nada que ver, la barbaridad es confundirlo con modularizar. "programación modular" es una expresión correcta, pero en ella el término "modular" es un adjetivo, no un verbo. Como se señaló arriba, el ...


2

Brass es una aleación de cobre y zinc que en español se conoce como latón. La traducción literal de su nombre al español sería sujetador de latón. Haciendo una búsqueda en Internet con dicho término, me encontré con su definición, por lo tanto esto me confirma su validez o por lo menos su uso en activo. Observa la definición que proponen en éste link. La ...


1

Estoy de acuerdo con todos los sinónimos que se han dado. Algunos de ellos son muy buenos, aunque es cierto que son bastante formales y raramente usados en una conversación coloquial... Me gustaría añadir algunos ejemplos más vulgares y que son muy usados en lenguaje coloquial (al menos en España), aunque no estoy seguro que respondan al perfil de palabras ...


1

Urban Dictionary to the rescue! Parce is a colombian slang for nigga or friends..bro..etc. this is a only slang by YOUNG COLOMBIANS!! "quivo parce como a estado...todo bien??" Then you need to check its etymology. http://es.wiktionary.org/wiki/aparcero#Espa.C3.B1ol


1

El Abate es una marca comercial de un insecticida, específicamente un larvicida, utilizado para disminuir la población de mosquitos, en particular de los géneros que funcionan como vectores para enfermedades que afectan a humanos. Es utilizado en México de forma regular en las zonas infestadas con Dengue, donde se mezcla con agua y se rocía en aerosol en ...


1

Modular sí existe como te comentan, pero se usa como adjetivo cuando se hace referencia a componentes, si la usas como verbo se trata de regular la intensidad de algo por ejemplo una señal como las de radio AM = Amplitud Modulada ó FM = Frecuencia Modulada dónde para transmitir la información se tiene que modular la señal en amplitud o frecuencia, la acción ...


1

Looks like its derived from "sobado" ("well-worn", "shabby") by adding the diminutive suffix -ito. I don't think you can really express it in English exactly, and the particular meaning of the diminutive may depend on the content (e.g. "a bit shabby" seems to be a possibility).



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible