Hot answers tagged nombres
5
You guys are right. It literally means "coffee with legs", but is not the right interpretation. As I live in Chile (not Santiago, but this therm is widely used here), I can tell your interpretations are almost right. A "coffee with legs" is a place where you can drink a nice coffee, and enjoy the view of the waitresses. They dress with very tight and short ...
4
You are right, the translation is "coffee with legs", no article. From my point of view (Spanish native-speaker and English learner), I would say it's just naturalising to a sentence instead of literally translating it. Thus, I would say it's the journalistic way of explaining what it means or what it's about, like in many other articles in many languages.
Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible