Tag Info

Hot answers tagged

7

I would use some variant with pillar: ¡Que te pillo! ¡Te voy a pillar! But I don't know about the neutrality of the verb "pillar" in other countries (I'm from Spain). Update: I would certainly use coger too, but I know it is not "neutral" in many parts of America.


6

In Argentina you would say '¡Te voy a atrapar!' (prefered) '¡Te voy a agarrar!' I think 'Te voy a agarrar' makes it sound like he is in trouble, but not so much, you could still use it.


5

Some neutral expessions are: ¡Te atraparé! ¡Te voy a atrapar! ¡No te me escaparás!


2

Se cannot be used for a true passive, hence it's often called the fake passive for SSL students, because it's actually in active voice. To take your sentences The book is being read by me. active Yo leo el libro. passive El libro es leído por mi. “se passive” Se lee el libro (*por mí) “se passive” passive El libro es leído por sí mismo. Notice the ...


2

As @toni mentioned the use of le/les or se depends on the type of the Object Pronouns (direct vs. indirect pronombres): DO Pronouns: me, te, lo/la, nos, os, los/las IO Pronounce: me, te, le, nos, os, les When both are used in the same sentence, like here: Ella te los dan.She gives them to you.IO: teDO: los Él me lo dice. He tells it to me.IO: ...


2

The indirect object pronouns le & les change to se when proceding the direct object pronouns lo, la, los & las. I give it to him- Se lo doy. (can't be Le lo doy) She tells her mom the truth--She tells it to her. Se la dice. Se is also used "impersonally" when it means "one" in general. One can buy milk here= Se puede comprar leche aquí.


1

Siguiendo los enlaces de Wikipedia y yendo a las referencias encontramos muy poca documentación del español amazónico, aunque bien parecen haber unos pocos estudios. Etnologue le asigna un código propio al español amazónico y afirma que no es directamente inteligible con el registro normal. Sobre el español de Iquitos (ciudad peruana en el Amazonas), ...


1

I would reverse the question. How is it that such varied sounds came to be represented by the same letter? It is the oral language that is the natural language. The written language is added later. In Spanish, the sound that is represented by the jota used to be represented by the equis. Examples: Mexico, Texas. The change was part of a general ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible