Hot answers tagged

7

Succinctly explained in Como agua para chocolate: Un dicho mexicano hecho novela: "Como agua para chocolate" es un popular dicho mexicano que significa estar molesto o muy furioso. El mismo compara el estado en el cual tiene que estar el agua -hirviendo- para preparar chocolate. That is, it is a saying to state that someone is extremely furious. It ...


6

Menudo, -da significa pequeño (-a). Proviene del latín, minutus, que es al mismo tiempo un adjetivo y el participio del verbo minuo, disminuir, empequeñecer. En pocas palabras, etimológicamente menudo significa disminuido, encogido. Su uso en sentido irónico para significar lo contrario (grande) es una forma de antífrasis: Designación de personas o ...


2

Creo que hay variedad de formas de decirlo; sin embargo, aquí hay algunas opciones dependiendo de lo que desees. Traducción literal sacada de A Dictionary of Mexican American Proverbs: The lie lasts while the truth arrives. Traducción menos literal sacada de Word Magic: You can lie while the truth shows up. A lie lasts as long as the ...


2

1) El dicho «montar un pollo» es el equivalente actual del clásico «montar un cacao». 2) En la expresión «montar un cacao», el término «cacao» no hace referencia en absoluto al 'árbol de América, de la familia de las Esterculiáceas, de tronco liso de cinco a ocho metros de altura, hojas alternas, lustrosas...' ni a sus semillas. Se refiere, en realidad, a ...


1

I found these two here that may suit you: A lie has speed, but truth has endurance. ~Edgar J. Mohn A lie may take care of the present, but it has no future. ~Author Unknown Edit to improve: Swahili Proverbs: Ukweli ukidhihiri uwonge kajisetiri. JKP. When the truth appears, untruth hides itself. Kweli inapofika uwongo ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible