Hot answers tagged meaning
6
It's a mistake from the dictionary.
"Criar" is to breed:
3 tr. Alimentar, cuidar y cebar aves u otros animales.
Yo crío vacas y pollos en mi granja.
"Criarse" is to grow up:
13 pronominal. Dicho de un ser vivo: Desarrollarse, crecer. La niña se ha criado muy sana.
Yo me crié en un pequeño pueblo en la montaña, pero ahora vivo en la ...
5
Cerote is the definition for a piece of shit, but if you are in Guatemala, for instance, Cerote could be in a friendly way to say that you did something wrong or impolite Ej. "Cerote, esa era mi cerveza" (Man, that was my beer). Also could be used for a greeting in a closer friendship "Que hay cerote??? como vas???" (what's up dude). if you want to denigrate ...
4
Well... At least in Spain, if you ask
¿Dónde crió?
to someone, that someone will immediately ask you
¿Dónde crió qué?
because "criar" can be used also as growing something (criar patatas: Growing potatoes). So if you want to talk about the person object of the question, you'll have to use the reflexive form. (Something like Where did he grow ...
3
Una rápida busqueda en RAE para la palabra medida te dará toda la información que necesitas sobre ella y un uso similar es con la palabra "measures" en varios de esos significados aunque quizás no para todos.
Por ejemplo:
Tomaremos medidas para solucionar el problema. / Tomaremos acciones
para solucionar el problema.
Te ayudaré en la medida de lo ...
2
Si, no te preocupes. Se dice cuenta.
En inglés, tambien se usa "account" para decir una cuenta de usuario y una cuenta de banco. Es lo mismo en español.
Otra forma de usar "cuenta" en español es "darse cuenta' = to realize (literally: to give account).
Por ejemplo:
"no me di cuenta" = "I didn't realize"
Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible
