Tag Info

Hot answers tagged


En Ecuador se utiliza la palabra. Sospecho que el show de televisión mejicano 'El Chavo del Ocho' pudo haber llegado a tener un rol en su adopción. Recuerdo que el personaje de 'la Chilindrina' lo usaba bastante seguido.


` (grave accent) is there for Catalan. For this language, the ç and the · were also brought in (at least on the physical keyboards sold in Spain). ^ is likely to be used for completeness (this accent is quite common in Portuguese and French)


I think that transformation is only when the /h/ or /f/ is the first letter. This transformation is related (in theory) to the preromanic languages, this case it's atributed to euskara substrat that also influences de aspirated /h/ is Gascon language. Sources: Historia del español Where we found: la desaparición de f- inicial en muchas palabras que en ...


Couldn't you make use of the words that come in Spanish dictionaries for Firefox, for example? I have 2 Spanish dictionaries installed (Argentina, Spain) and they have 72886 and 54875 words respectively. You can easily import them into a database table. They are plain text files separated by EOL. UPDATE: I just read that the Spanish language has about 100K ...


Spanish people also make the noises we do in these situations, eg ahh, mm-hmm Other words someone might use in the situation you mentions are Ok En serio?! (Really?!) Bueno (Ok) Dale (Ok then, as in like, ok then do that) Wow (wau, uau, however you want to spell it)


The acute accent is used to mark which is the stressed syllable. The diaeresis is actually only used in the 'u' letter. It is used to note that it must be pronounced in contrary to the normal uses of the ‘gue’ and ‘gui’ in the Spanish language. There are no uses in Spanish (that I know, maybe some obscure reference) for the grave accent and the ...


Lo que voy a decir podría ser polémico. Mi respuesta a tu pregunta es que sí, que existe en la literatura española y quizá también en la lengua hablada una tradición de exceso de retórica que no se percibe con la misma intensidad en la lengua inglesa. No es un problema inherente a la lengua, pero me parece innegable que la escritura castellana ha pecado ...


En realidad, los hablantes nativos del inglés usan el lenguaje retórico con mayor frecuencia y más propiedad que la mayoría de los hablantes nativos del castellano. Todo se reduce a la educación. En general, una persona nacida y educada en USA, el Reino Unido e Irlanda, Australia, Nueva Zelandia, Sur Africa y paises aledaños (los únicos que pueden ser ...


If you look at the reference on Wikipedia, you'll see that it's not a matter of sometimes they're fricatives and sometimes they're approximants, but rather it's that scholars seem to be in disagreement as to whether they are fricatives or approximants (altogether). In the past, they were called fricatives, but new analyses seem to indicate that they are ...

Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible