New answers tagged

2

Just to summarise the discussion in comments We agreed that the writer of the subtitles meant to write rayos. The remaining issue is the thorny question of how you translate obscenities from one language into another bearing in mind the context, the person who said it, the audience and so on. The exclamation 'shit!' is used for disappointment or surprise ...


2

Pura especulación, pero quizás más que con empanar tenga que ver, en sentido figurado, con la segunda acepción de empanada: (Masa de pan rellena de carne, pescado, verdura, etc., cocida en el horno.), porque los distintos elementos del relleno estén entremezclados, y sea difícil separarlos con claridad.


1

Supongo que porque lo que está empanado culinariamente (rebozado con pan rallado) es, figuradamente, más "espeso" que sin empanar...


-1

empañado: De en- y paño envolver al bebe en pañales. quitar el brillo a algo. dicho del vapor de agua:cubrir un cristal o una superficie pulida. dicho de las lágrimas: cubrir los ojos. manchar el honor o la fama de alguien o minimizar el mérito o logro de una persona o acción. dicho de la voz: perder su sonido o claridad. Tomado del ...


3

En Colombia no es una grosería. Es un sinónimo de lerdo, lento. Es antónimo de ágil. Por ejemplo: Ese es un equipo de troncos... Refiriéndose a un equipo de jugadores de fútbol, indica que el equipo es malo porque los jugadores son lentos.


1

I'm Chilean and in the 80s was a teenager (and therefore used the generational expressions present in "Mala onda"). I can tell you with certainty that the term "bomb" was not used, nor used today. But, as the author of the accepted answer says, the term "bomba" was widely used in the sense of "cool". And consider that the protagonist of "Mala Onda" is a ...


4

Yo creo que el origen de la expresión es el mismo que el de "estar quemado de algo". Me explico: Cuando dejas algo mucho tiempo en aceite se fríe. Si lo dejas aún más, se quema. Así que en sentido figurado cuando estás muy cansado de una persona o de su actitud, en sentido figurado, la has aguantado tanto tiempo que "te fríe". Si es una situación, "te ...


2

Edgy as fuck es basicamente un insulto en estos días. "Wow, that was edgy" o "he's edgy as fuck" son maneras sarcásticas de indicar que una persona es... de una manera, dramática. Si un joven postea en su facebook cosas como "eso de que tengas que llorar en la ducha..." eso es edgy. "el viento se lleva mis palabras... Se las lleva a los oídos de ella" eso ...


1

Cuando te estresas te salen canas, es decir, cuando tienes muchos nervios o estrés se suele decir que te salen canas. Es una frase hecha.


4

Una cana es un pelo de color cano, es decir, blanco: DRAE (23.a ed.) cano, na Del lat. canus. 4. f. Cabello que se ha vuelto blanco. U. m. en pl. El estereotipo es que alguien con mucho estrés empieza a desarrollar pelo cano mientras todavía es de una edad más o menos joven.


2

No es un insulto. Es el gentilicio de la zona de Chiloé, un hermoso archipiélago al sur de Chile. El diálogo que transcribes claramente se desarrolla entre chilenos. Tanto weón como chilote son sólo epítetos informales, no insultos. Weón es una forma estandarizada que tenemos los chilenos para tratarnos con familiaridad (aunque a veces sí es un insulto). Y ...



Top 50 recent answers are included