Tag Info

Hot answers tagged

11

La RAE explica esto en su sección de concordancia. En el apartado 4.7 se habla de los nombres colectivos. Estos nombres son los que se refieren a un conjunto de cosas pero aparentemente el sustantivo está en singular. Normalmente estos nombres llevan un verbo en singular cuando son sujeto, pero cuando se usan con el verbo ser y un sustantivo como atributo ...


8

Efectivamente, las que has pensado están bien, incluso a las dos primeras les puedes añadir el "yo" para enfatizar que es tu opinión personal: Hasta donde yo sé Hasta donde yo entiendo Las frases alternativas que buscas pueden ser: Según veo (yo) Según tengo entendido / Hasta donde tengo entendido Por lo que yo sé Incluso puedes ...


5

There are several expressions that could fit into your description, not literally but close to it on meaning. However, none of this is mainly applicated to illegal or sexually explicit behaviour although they could definitively be. "Sobran las palabras", literally "No words needed". "A buen entendedor, pocas palabras bastan", this is a proverb, literally ...


3

Este sitio ofrece una explicación interesante, y menciona lo primero que se me vino a la mente, el payaso ESO de Stephen King que es un personaje aterrador y ciertamente creo yo que coincide con las connotaciones negativas de la expresión, sin embargo aparentemente la frase es mas antigua que la película (o el libro). En resumen un origen creíble y ...


2

Nosotros mismos usamos esa misma frase de esa misma forma, al decir "Todo lo demás" nos referimos directamente a un conjunto de cosas, con lo cual, el sujeto pasa a estar en plural, y por eso se continua con "son tonterías". No soy experto en gramática castellana, ni mucho menos, pero es lo que he comido toda la vida. Espero haberte ayudado. Un saludo.


2

Aunque no es una respuesta precisa, sí te puede dar una idea del origen. "Cabo" en este caso significa "fin" http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=cabo así que está repitiendo lo mismo, está intensificando. Aquí se da una pista sobre el origen de expresiones similares: ...


1

I have always thought that spanish is a bit ambiguous in those kind of expressions. In most cases, "No debes comértelo todo" means that your obligation is not to eat everything instead of the lack of obligation. I don't know if this other example is what you are looking for, but the use of "nadie" ("nobody") is also complicated: "No se lo cuentes a ...


1

Las expresiones redundantes como “al fin y al cabo” (“al fin y al fin”) se llaman en castellano dobletes sinonímicos y son comunes en muchas lenguas. Son un recurso retórico. Otros ejemplos de dobletes sinonímicos en español: Contante y sonante Corriente y moliente Contra viento y marea Sin oficio ni beneficio Sin ton ni son De ...


1

Creo que proviene de "ya te cargo la chingada" pero como "chingada" es una grosería entonces se reemplaza por "payaso", de esta forma no dices la grosería y se "oye" menos vulgar. Aun así no es un lenguaje apto para situaciones formales asi que en estos casos debes abstenerte de usarlo.



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible