New answers tagged español-neutral
From what I see (multiple links), the original quote by Francisco de Quevedo was: El mayor despeñadero, la confianza. You probably heard it in English, which probably lost part of its content by the translation, and then tried to translate it back to Spanish. It would be funny to do this over and over again and see what this sentence ends up being : ...
Cueva has a wider meaning; a cueva is a sima only when it is vertically deep. You can fall into a sima. If you want, a sima is a combination of cave and abyss.
Top 50 recent answers are included