Hot answers tagged dialects
Parientes always means relatives, never parents I'm not pretty sure why your friends said that.
In modern, spoken Spanish, for the most part, yes, "parientes" means "relatives." However, it is worth noting that, according to the Real Academia Española, "pariente" can also mean, by definition number five: 5. m. pl. ant. Los padres. i.e. "parents" Note, however, that the RAE points out that this is an outdated definition, and therefore is currently ...
Spanish is the old Castilian language, a Romantic one, related to Portuguese, Galician and Catalan, with influences from Arabic and French, and which has evolved naturally since, spoken nowadays in Spain, Hispanic America (including South of USA), Equatorial Guinea and Philippines. Ladino is the same old Castilian language, also romantic, also related to ...
Use "cabra", that's the most universal word for goat. The other words are not goat exactly, such as "oveja" is sheep or "cordero" is baby sheep. I'm from Argentina. Hope this is helpful!
While it is true that the "y" and "ll" are pronounced as a palatalized English J, in practice the difference is small enough to make it irrelevant. For example, when I was a kid I used to live abroad and essentially grew up not speaking Spanish, so I tend to pronounce it as an English J. Pretty much the only relevant difference is how these letters are ...
To give you a simple answer, "parientes" always means "relatives". Yes, your parents could be your relatives and all of that, but we (in México) never use it that way.
My favorite translation of 'parientes' to English is 'kin', as it has a slightly broader connotation than simply 'relatives.' But in any case, it certainly includes parents. Looking at the primary definition from RAE (emphasis added): adj. Respecto de una persona, se dice de cada uno de los ascendientes, descendientes y colaterales de su misma ...
Well, Ladino is ancient spanish, you can see antique pronouncitions or archaic words, some exampes: Words written with J in spanish were written with X some centuries ago for example "Tixera" > "Tijera", "Alexandro" > "Alejandro", "Muxer" > "Mujer" and pronounced as SH, they still have that sound or the sound of the french J Words written with H as "Hoja", ...
Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible