Tag Info

New answers tagged

0

what's the worst about being a boxer? poking your nose with the gloves... I am a native spanish speaker, and this was a way that I could find in English to still have some sense and some humour on it, I've never hear the last straw in a sentence, so I would give my opinion in that, since colmo, you are refering as something bad about it, at least we use ...


2

I have been researching a bit because I found the question really interesting: POR The preposition por comes from the latin pro (meaning forward, move forward; like probabilidad, progenitor or progreso) with the influence of per- (meaning through, complete; like perplejo). Both come from the same indoeuropean root per from where a lot of greek prefixes ...


1

Según el RAE: para proviene del antiguo pora por del latin pro influenciado por per. Como puedes apreciar sus orígenes son distintos, aunque para en una de sus definiciones puede usarse en lugar de por Para: 8. prep. Por, o a fin de. Para acabar la pendencia, me llevé a uno de los que reñían.


2

I researched the origin of the word "gringo" when I was in graduate school after one of my professors offered the silly "green-go" myth as the explanation. The term has clearly been in use for centuries to describe non-Spanish people. The most widely accepted theory among etymologists was that the word was derived from "griego," the Spanish word for Greek. ...


-1

Sollado en la Costa Atlántica de Colombia, de donde creo que es originario este término, significa loco.


1

It's Mexican Spanish. It's no more a dialect than Irish English or Swedish German. If you want to know more, Wikipedia has excellent articles on regional variations of spanish. I'm particularly fond of this one.


3

Independientemente de que la RAE acepte una palabra u otra, ya que entre otras cosas muchas de las palabras o acepciones utilizadas por la gente de diferentes sitios pueden no estar reflejadas allí y tener una "validez" allí donde se usa; ese "término" es parte de una campaña publicitaria. Además, nadie (probablemente en ninguna parte del mundo) usa esa ...


7

Esa palabra se incluyo como parte de una campaña publicitaria. No tiene validez oficial. En principio la RAE es la encargada de aceptar palabras y periodicamente agrega palabras de uso comun o de nueva creación. Hay palabras o variaciones que se usan comunmente que no estan reconocidas pero seria dificil decir que son incorrectas debido a su uso comun. En ...


1

Yes, it's a Mexican TV Show but the audio is saturated and it is hard to understand what they are saying.


7

It is not a dialect. It is Spanish with mexican accent. It seems to be an episode of a Mexican TV show.



Top 50 recent answers are included