Tag Info

Hot answers tagged

7

No soy de colombia pero si se refiere a lo mismo que en México es literalmente un horno hecho de tabiques o ladrillos. Además de utilizarse en la panaderia tradicional latina son muy comunes en Italia y es donde tradicionalmente se cocinaban las pizzas. En la parte inferior/posterior del horno se coloca leña y en el frente el alimento a cocer, la piedra ...


6

"Regalar" in Colombia sometimes has the meaning "give" or "sell". It is common in a bar to say: ¿Me regala una copa de vino? So the sentence "me gustaría por favor me regalaran las mas económicas" then would mean "I would like you to sell me the cheapest" By the way there are some mistakes that I felt like checking: Buenas ...


4

RAE: desconchinflar. 1. tr. Cuba, El Salv. y Méx. deteriorar (‖ estropear). U. t. c. prnl. "Está desconchinflado" It's broken. desconchinfle sería el subjuntiivo en primera persona.


4

Determinaen el caso de Colombia puede significar varias cosas. En el caso de tu ejemplo significa que Ella no le da órdenes al locutor. En el sentido en que determinar es definir algo de alguna manera. De definir algo, en ese sentido es una personalización "forzada" Determinar se puede entender como una orden hacia un objeto o una persona. Él determinó ...


4

Según la HISPANOTECA > Gramática española ¿Cómo me le va? le es el complemento indirecto. me -> es un dativo ético Este “dativo ético” pertenece a los llamados dativos superfluos. ‘Dativo ético’, “especialmente expresivo y coloquial. Se emplea sobre todo con el pronombre de 1. persona”: Había ido el gato y se me lo ha comido; Vosotras no me ...


2

Si te sirve de consuelo, yo soy argentino, y también me cuesta entender esas expresiones, en parte debo adivinarlas. (De paso, la prosa de ese párrafo no me causa buena impresión). "Horno" es "oven". En Argentina, "tabique" es una pared delgada, o división de ambientes (like cubicle partitions). Aquí parece que quiere decir otra cosa. "Mirruña de caudal": ...


2

Según el diccionario (RAE y Oxford) "tabique" significa "ladrillo". En el contexto del párrafo, el padre le muestra al narrador las cosas. Entonces, "los hornos de tabique" son "brick ovens". Pero el diccionario dice que es una palabra mexicana. Según el diccionario Oxford "mirruña" significa "tiny bit".


2

En el caso puntual que señalas: "Ella no me determina", se refiere a que ella no se da cuenta que existo, no me habla, no me mira. Es como decir: "Ella me ignora". En otros contextos se aplicaría la respuesta anterior.


1

It is an expression used for asking for something. In Colombia I used it a lot when I want to ask for something, but I don't want to seem demanding. For example, if I want to ask someone to call me at 6 pm, but I'm not giving an order, I say: "Regalame una llamada a las 6 pm". I can change the expression and say: "Por favor llamame a las 6 pm". In a ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible