Tag Info

Hot answers tagged

7

No soy de colombia pero si se refiere a lo mismo que en México es literalmente un horno hecho de tabiques o ladrillos. Además de utilizarse en la panaderia tradicional latina son muy comunes en Italia y es donde tradicionalmente se cocinaban las pizzas. En la parte inferior/posterior del horno se coloca leña y en el frente el alimento a cocer, la piedra ...


6

It's a common expression in Spain to express something is somewhere far and indeterminate or to send somenone to hell. I've found a reference about being a derivation from "La quinta forca" (Catalan). Please be aware that it's an speculation: Jordi Cabanes (Barcelona) aporta una curiosa historia para explicar el origen de la expresión "en el quinto pino" ...


6

"Regalar" in Colombia sometimes has the meaning "give" or "sell". It is common in a bar to say: ¿Me regala una copa de vino? So the sentence "me gustaría por favor me regalaran las mas económicas" then would mean "I would like you to sell me the cheapest" By the way there are some mistakes that I felt like checking: Buenas ...


5

It seems it's actually the name of a flower, although to be honest, this is the first time I heard about it (not that I'm particularly good at plants). It must be a local name. I could find this link with a picture of the flower attached to it: http://www.infojardin.com/foro/showthread.php?t=299647 If someone could identify the plant and find its ...


4

Determinaen el caso de Colombia puede significar varias cosas. En el caso de tu ejemplo significa que Ella no le da órdenes al locutor. En el sentido en que determinar es definir algo de alguna manera. De definir algo, en ese sentido es una personalización "forzada" Determinar se puede entender como una orden hacia un objeto o una persona. Él determinó ...


4

También escucho esto bien seguido. Ahorita no es una palabra ni concepto fácil de traducir. Aunque sí se usa parar referirse a eventos en el futuro inmediato también se usa para expresar sucesos en el pasado reciente. Para mí si oigo a alguien decir algo como: Sí, lo vi ahorita en el Starbucks en Plaza. En mi mente pienso: Sí lo ví hace rato en ...


4

Según la HISPANOTECA > Gramática española ¿Cómo me le va? le es el complemento indirecto. me -> es un dativo ético Este “dativo ético” pertenece a los llamados dativos superfluos. ‘Dativo ético’, “especialmente expresivo y coloquial. Se emplea sobre todo con el pronombre de 1. persona”: Había ido el gato y se me lo ha comido; Vosotras no me ...


2

Si te sirve de consuelo, yo soy argentino, y también me cuesta entender esas expresiones, en parte debo adivinarlas. (De paso, la prosa de ese párrafo no me causa buena impresión). "Horno" es "oven". En Argentina, "tabique" es una pared delgada, o división de ambientes (like cubicle partitions). Aquí parece que quiere decir otra cosa. "Mirruña de caudal": ...


2

Según el diccionario (RAE y Oxford) "tabique" significa "ladrillo". En el contexto del párrafo, el padre le muestra al narrador las cosas. Entonces, "los hornos de tabique" son "brick ovens". Pero el diccionario dice que es una palabra mexicana. Según el diccionario Oxford "mirruña" significa "tiny bit".


2

Complicaciones con los tiempos aparte, yo pienso que el principal problema de "ahorita" es que en diferentes paises se entiende de manera diferente. Me parece que se intercambian las nociones de ahora y de ahorita. Si en Cuba (y me parece que en España y otros países) ahora es ya, presente o futuro inmediato, ahorita es un futuro (o pasado) ligeramente mas ...


1

It is an expression used for asking for something. In Colombia I used it a lot when I want to ask for something, but I don't want to seem demanding. For example, if I want to ask someone to call me at 6 pm, but I'm not giving an order, I say: "Regalame una llamada a las 6 pm". I can change the expression and say: "Por favor llamame a las 6 pm". In a ...


1

You're right, COLEGIALA is normally used to make reference to girl who's in Junior or High School(bachillerato), overall when she is wearing her uniform. I have to say it's a very formal way to say it. You could hear from someone to say: ALLÍ VA LA COLEGIALA CAMINANDO CON SUS LIBROS HACIA EL LICEO. It happens that in different LAT countries you can find the ...


1

Urban Dictionary to the rescue! Parce is a colombian slang for nigga or friends..bro..etc. this is a only slang by YOUNG COLOMBIANS!! "quivo parce como a estado...todo bien??" Then you need to check its etymology. http://es.wiktionary.org/wiki/aparcero#Espa.C3.B1ol



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible