Hot answers tagged

4

I want compliment the accepted response indicating something that is quite obvious for speakers of Spanish and therefore not specified: The idiom "andar de maleta" comes from "andar de mal humor" (or "de mala cara"). This is a rhetorical game called paronomasia in which a signifier is replaced with another very similar, in this case "mal humor" for ...


1

I'm Chilean and in the 80s was a teenager (and therefore used the generational expressions present in "Mala onda"). I can tell you with certainty that the term "bomb" was not used, nor used today. But, as the author of the accepted answer says, the term "bomba" was widely used in the sense of "cool". And consider that the protagonist of "Mala Onda" is a ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible