Tag Info

Hot answers tagged

10

On this website you can see all the possible uses of infinitives in Spanish. It's written in Spanish, but it basically says that: In Spanish, infinitives can play the role of a substantive. While playing the role of a substantive, infinitives can act as the subject of a sentence. While acting as the subject of a sentence, infinitives may or may ...


7

It's masculine, so you would say el avestruz and los avestruces. The confusion might come from ave, which is feminine.


6

To add to MikO's nice answer: In the example, both forms are correct, the second one (without article) is slightly more natural and frequent. When the infinitive is used as noun, but not as the subject, the article is always omitted: "Me gusta comer". Further, even when the noun is used as subject, but it is placed after the verb, the article is almost ...


6

Just to complement the good @AlexisPigeon answer, I want to make it clear that it's not el avestruz "in order to avoid two same vocals together" -which is known as cacofonía- as you said in your question... That happens with some feminine nouns such as el agua or el hacha, but in this case it's just because avestruz is a masculine noun and that's all! If ...


6

al is basically contraction of a el. Ir a bar would be go to bar. Which is grammatically incorrect. Correct version is go to the bar or go to a bar. Thus correct Spanish version is ir al bar or ir a un bar. In case of proper names (places, people), you don't usually prepend them with article (there are few exceptions). Thus the correct form is to say vamos ...


5

I am from Argentina and I never say or hear "el Chile", but "la Argentina" is quite accepted and used. The standard explanation of this apparent anomality is that "Argentina" is originally an adjective, tied to the (often tacit) substantive "República", so that the full expression would be "la República Argentina" (analogously to "los Estados Unidos"). ...


5

"... in order to avoid two same vocals together." You're a bit wrong here about the rules to apply in order to avoid cacofonía. Even if avestruz were female, the proper way to write it would be "la avestruz". In order to apply the "cacofonía avoid rule" (sorry for the expresion invention) you need two conditions: The word must start with an "a" (or "ha" ...


4

Gavin, I am also a beginner learner of Spanish, and I also have been mystified about the use of el, la, los and las. I have come to the conclusion that they are no simple rules to determine when they need to be used, and when not; otherwise they would be in every beginners textbook, wouldn't they? This is what I have surmised, picking up morsels of ...


3

Because if what's next to the "ir a" is a noun then that noun must be accompanied by the corresponding definite article and the noun. You can also use the contraction "al" instead of "a el" when the noun is masculine. So this could be written as: Ana y yo vamos a ir al bar. Ana y yo vamos a ir a el bar. × Ana y yo vamos a ir a bar (No definite ...


2

You are right, most times an article is used before the noun with the exception of personal pronouns and a few more things. "La chica" "El país" are right "La María" "El México" are definitely wrong, it even sounds wrong. For personal pronouns you only use the proper noun. "Maria" "México" When the noun is use in definitive/undefinitive sense: "Las ...


2

As others have said, al = a+el in all senses. However, do not under any circumstances use it in a proper noun, like El Paso, where the artículo definido is a part of the name. (x ) Voy Al Paso, Texas. (✓) Voy a El Paso, Texas. However, some countries require a artículo definido, when it is not part of the name. Voy a la India. Voy al ...


2

This is a working answer — there will be updates to it (I'll remove this when I think it's done). Throughout this, I use the standard asterisk in front of a statement that is not grammatical. 1. What is a determiner? A determiner is a word that goes with a noun let's us know which, if any, (out of all of those nouns in the whole of existance), we're ...


1

indefinite articles (un, una) are used only before modified nouns, that is nouns followed by adjectives. I think that this is not true. A modified noun with "una": una casa roja (=a red house) An unmodified noun with "una": una casa (=a house) Both sentences are perfectly valid in Spanish. And, regarding modified and unmodified nouns, definite ...


1

Aquí es donde la morfología entra en acción morph(del griego forma) y logía (ciencia) Definición de morfología por la RAE: Parte de la gramática que se ocupa de la estructura de las palabras. Así pues morfología de los determinantes sería correcto: Determinante: Se suele llamar determinante a una función sintáctica desempeñada por diversos tipos de ...


1

I think, in this case, you can ommit the article. As MikMik says, it's common in Spain use the article when you mention a restaurant: Ayer cené en el Fridays - Ayer cené en el [restaurante] Fridays If you mention the restaurant as a space, colloquially you usually will hear: Que opinas del [restaurante] Fridays? But, if you are mentioning the ...


1

The name of the restaurant is a proper name, and therefor, formally, it isn't written with an article. At the other hand, you might hear a lot of people using an article. Certainly when people get familiar with a certain place or when it is a place everybody knows, they will probably use an article (although this might also be geographically dependent). If ...


1

The names of some places, such as "El Salvador", "El Cairo" or "La Haya" always include the article (just as "The Hague" does in English). For some others you can optionally add the article, the RAE lists several examples in the page about the definite article "el". (el) Afganistán, (el) África, (la) Argentina, (el) Asia, (el) Brasil, (el) Camerún, (el) ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible