New answers tagged


La palabra gato es una palabra polisémica. Significa que es una palabra que significa cosas diferentes. Gato es un animal y también es una herramienta para la elevación de autos; como es el caso de la palabra Gato hidráulico.


I'd like to say that this also happens in English. See this article from about tools with animal names. Tools with Animal Names Have you ever realized what a number of appliances have been named after animals? asks Answers. And can you furnish an explanation? A mechanic puts his work upon a horse, or buck, and he punches ...


To complement what was said by guillem and Carlos Alejo, there are several other cases in which we give animal's name to the tools and vice versa, depending on some physical resemblance, as a metaphor. I give you a list of others that come to my mind, sorry if they are Chilean regionalisms, probably in other countries use other names: caimán ...


It is called Polysemy. Gato is just a word with different meanings, and those meanings must not be necessarily related. You just don't need to find a connection between a gato (animal) and a gato (herramienta), as @guillem tries to explain with his word pun.


No, there are male and female weasels. It is true that the name of the animal as a species is "comadreja". There are cases where the animal species can specify gender as with cats: "gato" (male) or "gata" (female). I'm not an expert but I think this correlates with the species popularity. Regardless, it is determined by common usage, and it is completely ...


Well, first it's tramposa. The form doesn't change: Donald es una comadreja. Hillbillary es una comadreja. Note that we need to use the correct form of the article, we can't put Donald es un comadreja.


In both cases (when referring to male or female people) you would use the expression corresponding to the original gender of the expression, as you are actually using a metaphor: El señor Felipe es una comadreja tramposa. La señora Luisa es una comadreja tramposa. El señor Felipe es un bicho peligroso. La señora Luisa es un bicho peligroso. , so its use ...


"Tlacuache" in Central Mexico (Gto, Zac, Mich, Jal, Edo Mex, Gro, SLP, Col, Nay, Qro, NL, etc).

Top 50 recent answers are included