0
votes
1answer
12 views

A “no” is needed here, no es cierto?

In the book "Smart Spanish for Tontos Americanos" it gives this: I haven't been able to raise all the money for the project, but I'm not giving up ...as the translation for this: No he logrado ...
9
votes
5answers
5k views

Does “Prima” have a double-meaning (in Mexico)?

I recently saw this billboard in León, Guanajuato, México: [Sorry for the awkward placement of the light pole in the photo; I was driving when I snapped it.] The sign is an advertisement for ...
1
vote
2answers
17 views

Nombre de los acentos y otras marcas ortográficas

En otra pregunta hice una mala traducción al inglés. Quise referirme al acento gráfico (´) como tilde, pero la traducción correcta es diacritic. Esto me confundió un poco. Quiero entonces consultar ...
8
votes
5answers
3k views

¿Qué significa la expresión “a lo que te truje chencha”?

¿Cuál es el significado de la expresión "a lo que te truje chencha"?
0
votes
1answer
32 views

Train of thought

¿Está bien traducir Train of thought como Corriente de pensamiento? Veo que mucha gente usa Tren de pensamiento o Línea de pensamiento pero siento que la primera es incorrecta porque tren normalmente ...
0
votes
2answers
19 views

Mis-spelling? se hábla español

Today I went past a T-Mobile store (Cell phone company for those that don't know) and saw a sign out in front of the store that said: Se hábla español With an accent over the first á. My ...
-1
votes
0answers
17 views

Musical genres vocab (rock/metal)

Does anyone have a list of genres in Spanish? The obvious assumption here is that the genre exists in the Spanish speaking world (e.g. does goth?) So equivalents of: Metal Nu-metal Rock Hard rock ...
1
vote
3answers
88 views

Why “se” in front of some verbs?

I get very confused when I see se in front of some verbs in Spanish or about when to put it in front of a verb when writing in Spanish. From my understanding I think it is used when someone is trying ...
2
votes
4answers
176 views

How do I say ' my cellphone is about to die' in Spanish?

How do I say ' my cellphone is about to die' in Spanish? Celular acaba de morir. Is acaba de the right expression? And is "die" translated literally or idiomatically in this context?
1
vote
1answer
98 views

Is “la” actually incorrect here?

I'm doing Duolingo Spanish. The other day, I had the sentence We are not doing it To which I gave the answer No la hacemos This was marked wrong, with the correct solution of No lo ...
1
vote
1answer
18 views

When does the adjective come before the noun in Spanish? [duplicate]

Normally, the adjective follows the noun in Spanish, as in "el coche rojo" (not "el rojo coche") However, I came across this sentence: "Entonces siguió el camino lentamente hasta que llegaron a una ...
1
vote
3answers
61 views

Estar + gerundio, ¿qué significa? [duplicate]

I have the following two spanish sentences: Me estaba bañando cuando sonó el teléfono. Mientras me bañaba, sonó el teléfono. We use imperfect tense describing an action (Me estaba bañando, ...
16
votes
11answers
5k views

'vos' vs 'tú' usage by country

I lived for a while in Bolivia, and I noticed some people used "vos" instead of "tú" as the second person familiar singular pronoun. Which countries use "vos" instead of "tú", and are there any that ...
3
votes
2answers
159 views

“Home” in a non-literal sense

I know home translates as casa or, in some contexts, hogar. But both these terms refer to a more literal idea than I'd like to use at times. They both seem to refer to the actual house. Let's imagine ...
0
votes
1answer
22 views

Object pronouns with the subjunctive

I understand that usually object pronouns go before the verb in Spanish. I also understand that present participle (-iendo), infinitive, and imperative are exceptions where the object is attached to ...
5
votes
3answers
240 views

How do you spell “Chocaraet” correctly?

The Valencian dish Paella traditionally (at least that's how I was taught it has to be done) is prepared by slightly allowing the rice to burn from the bottom, to a point where it gets quite dark. I ...
-1
votes
0answers
17 views

What is written on this picture? [on hold]

Please translate to English the phrase on the hand: http://cs622131.vk.me/v622131008/1267f/NqoTNp7XYmQ.jpg It is something like "tener más de lo que muestra"
0
votes
1answer
11 views

Bangs/inverted exclamation marks (¡) and queries/inverted question marks (¿) within a sentence

I have come across several Spanish sentences in various contexts where they put the opening bang (¡) or opening query (¿) in the middle of a sentence. Some examples below: Cuando tropiece, ¿me ...
2
votes
2answers
70 views

Future subjunctive vs future indicative vs conditional

How do I say 'If he chats with me again, I will be more restrained.' Si él charle conmigo de nuevo, seré distante. Si él charle conmigo de nuevo, seria distante. Si él charle conmigo de nuevo, fuere ...
1
vote
2answers
57 views

Is this a subjunctive situation?

The sentence I am trying to translate this time is: Whatever she promised you is a lie. The closest I can get is as follows: Cualquier cosa que prometí es mentira. But I am not sure if ...
8
votes
1answer
168 views

Difference between -iera and -iese ending of the imperfect subjunctive

There are two forms of the imperfect subjunctve in use, for example, pudiera, pudieras, pudiera, pudiéramos, pudierais, pudieran and pudiese, pudieses, pudiese, pudiésemos, pudieseis, pudiesen I ...
2
votes
1answer
45 views

Gustar en proposición adjetival. ¿Todavía requiere el subjuntivo?

Entiendo que la oración No me gusta que estés parado. requiere el subjuntivo del verbo estar. Pero si cambiamos la oración así, La cosa que no me gusta es que estés parado. ¿Todavía va a ...
1
vote
6answers
497 views

Pronunciation of “ll” in Mexico

There are several questions on this site that deal with the correct pronunciation of "ll" and "y" but despite sounding like a duplicate, this question addresses a slightly different issue. I have ...
1
vote
3answers
100 views

Using Cruzar to indicate turning

My computer based spanish course just served up a lesson where they translated cruzar to mean to turn when giving directions (and did so on multiple occasions). This confused me as I understood ...
4
votes
6answers
509 views

Spanish for “some” in this context

How would one translate the following sentence into Spanish? I made some hot chocolate for the kids. My attempt is: Preparé chocolate caliente para los niños. But I am unable to figure out ...
2
votes
1answer
62 views

La colocación del adjetivo en “fin de semana”

Cuando yo estaba respondiendo a esta pregunta, quería decir que la forma correcta de hablar del fin de semana que viene es: el próximo fin de semana y no: el fin de semana próximo Y eso, ...
6
votes
3answers
13k views

¿Se debe decir jefe o jefa al referirse a una persona de sexo femenino?

Mi jefe en el trabajo es una mujer. ¿Cómo es la forma correcta de referirse a un jefe que es mujer? ¿jefe o jefa? Algunos compañeros de trabajo le dicen jefa, yo le digo por su nombre sin embargo ...
3
votes
2answers
71 views

“At all” in Spanish

How would one translate "at all" in the following sentences: Let's hope she was cute, that is if at all she existed. Did you know her at all? No, not at all! For the last one, claro ...
0
votes
2answers
57 views

Use of “Por” for location of time of the day?

I had a question if this was the best way to describe the english sentence Rosquillas and Coffee in the morning is delicious. In spanish would I use Por for the description of the time of day? ...
3
votes
2answers
67 views

¿Qué significa “por” en el eslogan “Es por ti”?

Español En una clase de español hemos hablado del uso de "por" y "para". En camino a casa esto me ha recordada de un eslogan de la compañía de vuelo Avianca que he visto: "Es por ti." No estoy seguro ...
1
vote
2answers
77 views

“Just do it” in Spanish

I am trying to translate the famous Nike tagline in the most natural Spanish possible. From what I have learned at SE and elsewhere, I have come up with: Sólo hazlo But I am curious to see if ...
4
votes
1answer
57 views

Gender agreement with “fin de semana”

Would it be el fin de semana próxima or el fin de semana próximo for next weekend? And how would you say last weekend in Spanish?
3
votes
3answers
198 views

How to say plural of abbreviations

I'm wondering how one would say CDs, in Spanish. I know that a single CD would be spelled in Spanish characters (i.e. "ce de"), however, how would several CDs be spelled in Spanish?
5
votes
2answers
184 views

How to emphasize an action as in “I don't …, but I *do* …”

Español En inglés se puede utilizar el verbo 'do' como un verbo auxiliar para enfatizar una acción. Por ejemplo: You aren't really getting good results at school. - But I do study hard. (No ...
5
votes
4answers
139 views

¿Cómo se dice “in the way” para expresar que estás siendo bloqueado?

How would you tell somebody they are "in the way"? Like for example, too many people are in the kitchen and you want to tell somebody that they are "in the way" Is this correct? Estás en el ...
3
votes
2answers
74 views

What does “llevarle su vida” mean?

In a recent conversation with a native speaker from the Dominican Republic, she used the phrase "llevarle su vida". In the context, I took this to mean "live his/her life for him/her" or be ...
0
votes
3answers
417 views

How do I say 'It took me 4 hours to get to Hamburg' in Spanish? [closed]

How do I say 'It took me 4 hours to get to Hamburg' in Spanish? Tomó 4 horas volar a Hamburgo. Any alternatives?
2
votes
1answer
57 views

Two que's in a single sentence

Consider the following translation: El odio arrebató la vida a la mujer que amaba. Hatred took the life of a woman I cherished. How would you translate the same sentence with the word ...
1
vote
2answers
53 views

The necessity of indirect object pronouns

For those unfamiliar with indirect object pronouns, but instead use them as native speakers, they are basically me, te, le, nos, les, each of which represent for me, for you, for him/her, for us, or ...
1
vote
2answers
42 views

Direct Object/Indirect Object Pronouns

This is a sentence from "La Forma de la Espada", by Borges: "Entonces yo volví, derribé de un golpe al soldado, sacudí a Vincent Moon, lo insulté y le ordené que me siguiera." I think I understand ...
2
votes
1answer
67 views

“Para” in two different contexts within a single sentence

My boss has asked me to prepare a report for him. And he needs to present it during a meeting with his superiors on Monday. But I can't turn it in ON Monday because that's when his meeting is and ...
0
votes
2answers
40 views

Prenda vs. ropa

Both mean clothing. Although prenda also means jewelry in Venezuela but in general contexts, it seems to be synonymous to ropa. Or is it?
1
vote
3answers
77 views

Ring: “anillo” vs “sortija” [closed]

Both translate as ring. Is there a difference in connotation? Or is it just a matter of dialect? To further confuse things, I have even heard anilla and aro!
4
votes
2answers
59 views

“old car” slang [closed]

A friend from El Salvador reckoned an old car (i.e. one that's been around the block) is called una dama vivida, but I can't find any other reference to this. Does anyone know the slang for old car? ...
1
vote
5answers
251 views

What does “huele al lobo” mean?

In Roberto Bolano book 2666 there is a piece sus reservas, su discrecion rayana en una quimerica omerta de viejo nazi que huele al lobo. What does it mean? In Google I only found search reult ...
2
votes
2answers
51 views

Meaning of idiomatic phrase: «a caballo de»

I've seen the phrase «a caballo de» being translated as «to be ahead of the game». I'm reading a book, and the sentence doesn't seem to relate to this meaning. The sentence is the following: «La nada ...
1
vote
2answers
48 views

Translating “I want to go back to…”

Picture this: A couple has a bad break up and both parties go their own separate ways. Years pass and one fine day, they run into each other. Memories come flooding and emotions go high. The girl, ...
1
vote
2answers
101 views

Preterite vs. imperfect and “ser” vs. “estar” to describe a natural condition in the past

How does one decide the correct verb and tense while describing a time or natural condition in the past? Take, for instance, the following sentence: It was dark Which of the following would be ...
2
votes
4answers
158 views

“Por” vs. “para” in time expressions (duration)

Consider this sentence: My cousin lent me his camera for two days. Which of the following constructs would be more natural and why: 1. Mi primo me prestó su cámara por dos días. 2. Mi ...
12
votes
3answers
2k views

“Bueno” as hello or greeting?

In the US State I live in, I sometimes hear Spanish speakers greet one another by simply staying "Bueno". I didn't hear this when I was recently in Mexico, although I realize I may just have not ...

15 30 50 per page