0
votes
1answer
6 views

¡Vete a freír espárragos!

¿Cuál es el origen de la siguiente expresión? ¡Vete a freír espárragos! Sé que es una versión suavizada de ¡vete al diablo! pero su origen no lo conozco.
1
vote
3answers
20 views

¿De dónde proviene la palabra “chiripa”?

La definición que da la RAE la relaciona con el juego del billar, y coloquialmente la define como "carambola". 1. f. En el juego de billar, suerte favorable que se gana por casualidad. 2. f. ...
1
vote
2answers
84 views

What does “malditas ganas” mean?

There is a popular song now entitled "Malditas Ganas" According to google translate, this is "damn win" That can't be quite right. What is the singer really trying to convey with that?
1
vote
3answers
32 views

What does “de la fila” mean in this context?

Listening to a Spanish radio station this morning, they were counting up the top 10 songs. With at least several of them, they would say, "de la fila" such as: "...Numero cinco, de la fila" Google ...
-1
votes
0answers
18 views

¿Cuál es la historia de Purgatorio y Providencia?

I'm reading a book on Mexican history, and noticed in a map that there are two cities next to each other in Baja California, one named Purgatorio (purgatory) and the other Providencia (Providence). ...
1
vote
1answer
53 views

¿Como difieren “ir _ando” y “estar _ando”?

Hay una forma del verbo que termina en -ndo, como caminando o durmiendo. Yo pienso que esta forma se llama el "participio progresivo". Entiendo como se usa estar con el progresivo, por ejemplo: ...
-2
votes
0answers
28 views

Open house welcome translation [on hold]

I'm looking for a translation of the following text for an Open House flyer for our Boys & Girls Club. Come see our facility, meet our staff, and see all the new and exciting things we have ...
1
vote
1answer
84 views

What does “alimentarse del viento” mean?

If someone puts the phrase "Alimentarse del viento" as their status on a social site, what does it mean?
3
votes
2answers
136 views

Why do several commercials/announcements put accents on their verbs?

I grew up in Costa Rica, so I can understand Spanish just fine. And yet, there is something I never quite got about the language. Here is an example of such thing in action: Si abandonás este ...
1
vote
0answers
34 views

¿Cuál es el origen de la expresión “salir de cuentas”?

Cuando una mujer está embarazada se dice que "sale de cuentas" en una fecha determinada para referirse a la fecha en que se calcula que nacerá el bebé. Me pregunto: ¿de dónde sale esta expresión? ¿Es ...
3
votes
2answers
103 views

¿Puede escindirse el castellano en el futuro? [on hold]

En la evolución de los idiomas a veces uno se escinde en dos o en más. Históricamente vemos el latín que evolucionó hasta los actuales castellano, portugués, italiano... También observamos que en ...
5
votes
3answers
80 views

How widespread is the use of “hais” instead of the correct “habeis”

After living in Andalucia, Spain, for a number of years I realised my use of "hais" for the second person informal plural (vosotros) of haber instead of "habeis" is incorrect. I don't know where I ...
2
votes
2answers
74 views

What is “Los Plebes”?

I'm enamored with a musical group called Ariel Camacho y Los Plebes del Rancho. My take on the name was that "Los Plebes del Rancho" was literally "the plebians of the ranch" and thus they were ...
4
votes
4answers
659 views

using 'yo' instead of 'estoy'

I have just started learning Spanish and in my reference book I saw a conversation that went like this: Yo un poco cansado ¿y ustedes? Yo muy bien. I would think that you had to say: ...
2
votes
1answer
56 views

Banking terminology: “cuentas” vs “cuentas claras”

What is the difference in banking terms between "cuentas" and "cuentas claras"? The latter seems to be a service for which the bank charges a fee.
2
votes
2answers
60 views

How should “Advertencia” be translated as a section appearing at the start of a book?

I am reading "Los Indios" by Antonio Batres Jáuregui; the book begins with a section marked "ADVERTENCIA" A translation of this word appears to be "Warning" or "Caveat", but I reckon there's probably ...
1
vote
1answer
36 views

Sobre el uso de la coma opcional [duplicate]

Es frecuente encontrar oraciones de este tipo: al final del día( ) Juan se despide de su mamá con un beso ( ) en la mejilla. En el primer paréntesis, usualmente no se usa la coma, pero es obvio que ...
0
votes
1answer
50 views

Por qué la palabra “español” no tiene acento/tilde sobre la o? [duplicate]

He observado que cuando la énfasis de una palabra no se encuentra en la sílaba antes de la ultima, se pone un tilde. En la palabra "español" no debería ser "españól"? Un amigo mío opina que hay una ...
1
vote
4answers
65 views

Should I use subjuntive after 'aunque'?

What is the correct way? Aunque dicen que... Aunque digan que... If the second option - please explain why. My question is based on lyrics from http://www.musica.com/letras.asp?letra=835102 I ...
5
votes
2answers
266 views

¿Cuál es la mejor traducción para “Goddamn”?

Ayer leía un cómic de Batman, escrito y dibujado por Snyder y Capullo y me encontré con que en una de las viñetas decía: "... It's the g-censored!-n Batman" Con el "censored!" ya añadido por el ...
4
votes
1answer
344 views

Are “hot dogs” (the food) really “perritos calientes” in Spanish?

In Cristina Henriquez' novel "El Libro de Los Americanos Desconocidos", the American food item known as "hot dogs" is translated as "perritos calientes" (literally "hot dogs" or "dogs hot"). Is this ...
3
votes
1answer
135 views

Is this a stutter?

In Cristina Henriquez' novel "El Libro de Los Americanos Desconocidos" (very interesting so far, by the way) there is this: "¿Que qué tal ha ido?" Is this double "que" redundant? Is it simply ...
5
votes
1answer
163 views

“To suggest/To propose” something in Spanish

I'm writing an email where I'd like to say: "I suggest we meet at the same time and place, only change the day to Friday." The verb offered by translation software is sugerir. In the definition ...
-5
votes
1answer
35 views

Cómo empezar una “web” en ingles como esta? [closed]

Dentro de un año, quizas te hubiera gustado comenzar hoy. Cómo traducir?
0
votes
2answers
54 views

How do you translate the following phrase? [closed]

Mientras escuchaba la hermosa canción texas blues de Mance Lipscomb, me preguntaron, un amigo, como sería la traducción al español del siguiente fragmento de la canción: I ain't got no money, my ...
3
votes
1answer
96 views

Why is “Dawn” translated “Mediodía”?

Me parece que "mediodía" significa "noon" y "dawn" debe ser "amanecer," pero: In "The Outcasts of Poker Flat / Los Desterrados de Poker Flat" (por Bret Harte) the original English has this: ...
0
votes
1answer
59 views

Why is the 23rd translated as the 22nd day of the month?

In "The Outcasts of Poker Flat" by Bret Harte, it says: ...on the morning of the twenty-third of November, ... The Spanish translation ("Los Desterrados de Poker Flat") has it thus: ...en la mañana ...
1
vote
1answer
45 views

Use of verb-forming suffix “-ear”

"-Ear" is a suffix that productively forms verbs, as "tutear" from "tú" or "zapatear" from "zapato." My question is: when is this suffix used over just plain "-ar" and vice versa? For instance, ...
1
vote
1answer
36 views

How can you translate “blues for yesterday”?

Well, I'm trying to translate: I got the blues for yesterday My intuition tells me that the closest translation to Spanish would be: Tuve los Blues de ayer Is this correct? Or is there a ...
2
votes
3answers
65 views

Why are there two definite articles in “el primero al que…”?

I am struggling to understand the grammar behind the sentence "Sé el primero al que le gusta esto", and in particular that construction "el primero al que". I understand "que" to here mean "that" or ...
1
vote
1answer
48 views

Significado de “tener una paja para la vida”

En una página de Facebook, La gente anda diciendo, se divulgan frases divertidas o interesantes que se escuchan por la calle. Una de esas frases me capturó la atención: "Son dos polos opuestos. ...
2
votes
1answer
51 views

¿Cuál es la diferencia entre “el que,“ ”el cual“ y “que”?

¿Cuándo debo usar “el que” y "el cual" (y “la que,” "la cual," etcétera) y cuándo debo usar “que”? Por ejemplo, ¿debo decir: Él odia al hombre con que estaba yo hablando. o Él odia al ...
2
votes
2answers
116 views

Significado de “lapsus cálami”

Mientras leía una obra, que me abstendré de mencionar, se menciona la siguiente frase al hacer referencia a otras frases de otras obras. Tenía la mano fría como la de una serpiente Se dice que ...
0
votes
1answer
55 views

Significado de la palabra “ora” [duplicate]

Cuando leo, a veces, encuentro la palabra "ora". No es difícil inferir que esta palabra se usa como "ahora". ¿Por qué se usa esta palabra? O, mejor dicho, ¿cuándo es apropiado o no usar esta palabra? ...
1
vote
2answers
60 views

¿Cómo se le llama al afijo “oji-” en, por ejemplo, “ojiabierto”?

¿Cómo se le llama al a transformación de ojo a oji- en, por ejemplo, ojiabierto? O a ali- en aliabierto.
-1
votes
2answers
74 views

What does “You are sympa” mean?

Is "sympa" just an abbreviation of "sympatico"? Or is there another connotation to it? http://www.urbandictionary.com/define.php?term=sympatico I have heard it addressed directly to me, but also ...
3
votes
2answers
241 views

Phrasing the future… In 5 years I think I will

I'm trying to say the phrase "In two years I think I will work in a lab". I've been playing around with my spanish book and I've come up with the phrase "En dos años creo voy a trabajo en ...
8
votes
4answers
109 views

Is the dropped /s/ in Argentina a class marker?

I'm watching La pelea de mi vida, an Argentinean film, and in it the characters are dropping their esses all over the place. E'ta, e'tuve, even stuff like E' muy e'traño and E'to tene' The film is ...
2
votes
3answers
265 views

What is a more sensible way to translate “The Kid”?

In "The Luck of Roaring Camp" by Bret Harte, the translator translated "The Kid" (one of the things the miners called a baby, in addition to "Stumpy's Boy" and "d---d little cuss") as "el corderito." ...
2
votes
2answers
66 views

What do you call a martial arts belt 'stripe' in Spanish?

I'm trying to find the right word to use for a stripe in Jiu Jitsu; as you go up the levels you receive 4 stripes per belt colour. Would I use 'rayas'...?
3
votes
1answer
72 views

Confusión sobre ciertas palabras que no están en el DRAE

Estoy pensando en la palabra "ofidiofilia", que, de acuerdo a la definición de filia, es el amor o atracción por las serpientes. Al buscar esta palabra en el DRAE, me aparece que la palabra no existe. ...
2
votes
2answers
63 views

What is the meaning if the idiom “yo voy a ti”

I have seen the phrase ir a uno used in a number of contexts. I found on Twitter this image below. I am not sure what the expression means. Puerto Rico, yo voy a tí! Literally I go to you ...
4
votes
2answers
112 views

Is “síguenos” a real Spanish word?

The word "síguenos" does not appear in most of the major online English-Spanish dictionaries that I use such as Spanishdict.com. I only found one entry about it in a texting dictionary. The word looks ...
3
votes
4answers
184 views

translation of “private tutor”

Having trouble coming up with a clear way of expressing "private tutor" (American English) in a letter to a school district in Spanish. Suggestions? (I don't want there to be any confusion as to ...
3
votes
2answers
107 views

¿Cuál es el proceso por el que una palabra debe pasar para que su uso sea aceptado?

Para explicar mejor mi pregunta, en el lenguaje oral y escrito existen ciertas palabras, como por ejemplo "haiga", que no son aceptadas por ser vulgares, en este caso, la palabra que doy como ejemplo, ...
3
votes
3answers
96 views

How to use the word “Otro” in spanish?

I am watching a You tube video of La Factoria . Title of the video song is : Hey Otro en mi vida I know meaning of the title in english is : There is another person in my life. One thing ...
1
vote
1answer
66 views

“Que tan?” slang for “How are you?”

I'm english and I'm starting to learn Spanish on my own. My boss is fluent in Spanish and she sometimes says to me in the morning, Buenas días, que tan? Or something similar along those lines. She ...
1
vote
1answer
30 views

¿Cuándo decir ''[verbo] a [complemento]''?

Sé que tengo que añadir a veces una a entre el verbo y el complemento. ¿Cuándo tengo que añadir la a? Ejemplo: Ella llama a Juan. Nota: Español no es mi idioma nativo.
3
votes
3answers
166 views

Ciertas conjugaciones verbales no convencionales

Yo he escuchado algunas veces a personas conjugar los siguientes verbos de la siguiente manera: (en paréntesis la forma correcta) Volver ---> volvido (vuelto) Resolver ---> resolvido (resuelto) ...
2
votes
1answer
36 views

Usos de la coma y el paréntesis

A veces cuando queremos agregar una frase en el medio de una oración, ya sea para aclarar algo o para introducir algo, como estoy haciendo ahora mismo con esta oración, se usa la coma o el paréntesis. ...

15 30 50 per page