4
votes
1answer
114 views

Sobre la expresión “dar papaya” en otros países

Dar papaya significa: Dar innecesariamente la oportunidad para que suceda algo, exponerse, arriesgarse, ponerse en peligro, ser descuidado, ser imprudente, ser inocente, dar todas las facilidades ...
4
votes
1answer
51 views

Subjuntivo imperfecto (use/usara)

¿Qué diferencia hay entre las siguientes expresiones? — para que lo use. — para que lo usara.
2
votes
6answers
388 views

¿Cuál de esas frases es correcta? (“en que” vs. “donde”)

Which of these forms is correct, better? Vivo en lo mismo lugar en que vivía hace un año vs Vivo en lo mismo lugar donde vivía hace un año Or maybe both are fine?
2
votes
0answers
48 views

Recursos que comparen el español de España y el sudamericano [closed]

Aprendí el español con una profesora madrileña, pero vivo en las Américas y mis amigos hispanohablantes son todos de Sudamérica así que ahora mi español es una mezcla de español de España y otros ...
3
votes
1answer
80 views

“ver”, “ayudar”, etc. and “a el (al)” vs “el”

I started learning Spanish a few weeks ago and there is something that puzzles me. I'm a fluent English and French speaker (French being my native tongue) and I don't understand why some sentences ...
6
votes
1answer
2k views

¿Por qué la palabra “huida” no lleva tilde?

No entiendo por qué la palabra "huida" no lleva tilde. Si "caída" la lleva, ¿por qué esta no si al fin y al cabo suenan igual? Veamos si analizo bien la situación. La palabra se separa en sílabas ...
4
votes
3answers
371 views

¿Qué propósito tiene el acento en una pregunta? (dónde, qué, cuándo, etc.)

He aprendido palabras como donde, cuando, que y como que se escribe sin acento en algunos casos. Pero se escribe esas palabras (y otras más) con acento cuando están usadas en una pregunta y algunos ...
2
votes
3answers
131 views

¿Qué significa “confiamos haberle ofrecido un buen servicio”?

Viajé alguna vez con Iberia y la sobrecargo dijo al final: "Gracias por viajar con Iberia. Confiamos haberle ofrecido un buen servicio" Quizá me maravilla que la traducción que después ella ...
4
votes
2answers
174 views

¿De dónde viene la expresión “dar la brasa”?

Se utiliza bastante en España la expresión "dar la brasa" cuando alguien molesta hablando profusamente sobre un tema. Por ejemplo: Juan siempre está dando la brasa con el fútbol, parece que no ...
5
votes
1answer
88 views

English for “Colegio de Arquitectos”

What is a good English translation of Colegio de Arquitectos y Arquitectos Paisajistas de Puerto Rico? I simply said "College of Architects" until my friend notified me that Colegio de Abogados ...
7
votes
2answers
121 views

Electrical conversions

I am converting from English to Spanish in an electrical program. It appears that the following abbreviations are the same in Spanish. Am I correct? Voltage = V Ampere = A Hertz = Hz ...
3
votes
2answers
76 views

What does “Venga nos fuimos de fiesta” mean?

He encontrado una canción interesante de Enrique Iglesias. Sin embargo no puedo entender lo que el autor quiere decir en un estribillo: Venga nos fuimos de fiesta de noche y de día Fusión ...
7
votes
1answer
73 views

Como traducir pronombres reflexivos (“myself”, “yourself”, “ourselves”, etc.)

Yo creo que puedo traducir algunos pronombres reflexivos, por ejemplo: Yo lo quiero hacer por mí mismo. (mí mismo -> myself) Él no podía hacerlo por sí mismo. (sí mismo -> himself, herself, ...
4
votes
1answer
68 views

Hacer algo necesitase o no

La norma no escrita en las relaciones con las minorías parlamentarias de CiU ha permitido tradicionalmente durante los últimos veinte años que la Generalitat distribuyera estratégicamente a sus ...
3
votes
1answer
39 views

“…a un gestor de residuos”??? What is it in English?

I was translating a certificate from a crematorium but I got stuck at the last paragraph. It says "... entregamos las prótesis no consumidas en la incineración a un gestor de residuos." I do ...
3
votes
1answer
77 views

Pronouncing words with the letter “d” followed by the letter “r” - Podría

I have no problem pronouncing the letter d correctly in Spanish except when it's followed by the letter r . For example, in the words podría or Madrid. It's a challenge for my whole vocal system. ...
5
votes
8answers
150 views

¿Palabra adecuada para referirse a un retiro anticipado?

Estoy programando una aplicación móvil y en cierta parte debemos señalar que un empleado se retiro anticipadamente, es decir, se fue del trabajo antes de lo que indicaba su turno. El problema es su ...
3
votes
2answers
73 views

What's the gender of the languages?

I try to translate following dialog: ¿Hablas inglés? No, pero probé aprender lo/le/la Which form is correct?
4
votes
1answer
262 views

Cuál es el significado de la expresión ¨A pesar de ser bonito, nunca dormí en el palito¨?

Escuchando ¨Nos volveremos a ver¨ de Andrés Calamaro, una frase me resulta curiosa: ¨A pesar de ser bonito, nunca dormí en el palito¨. He buscado por foros de internet el significado de dicha ...
1
vote
4answers
537 views

Why does Colombian sound so different from Mexican?

I don't speak Spanish, but I noticed that Colombian Spanish (as in the TV series "Narcos") and Mexican Spanish sound very different (like Japanese and Chinese). I doubt that I notice any subtle ...
8
votes
2answers
183 views

Are “caminar” and “andar” interchangeable?

Today, as I was expanding my vocabulary, I've come across the verb "andar". I looked it up and I noticed that it has several meanings. One is "to walk". I thought of "caminar". Can "caminar" and ...
1
vote
2answers
50 views

Translation of an employee/agent “abrir clave” in an insurance or real estate company?

I'm not sure what "abrir clave" in a company means? Examples found in http://www.pymeseguros.com/se-prev%C3%A9-un-gran-desarrollo-del-seguro-de-alquiler: "Me sorprende que se diga que quieren ...
6
votes
2answers
193 views

¿La frase “donde mismo”, es correcta?

Hace unos días, platicando con unos compañeros, se llegó a la discusión de si la frase "donde mismo" es correcta o no. El contexto es el siguiente: Se encuentran dos amigos después de no verse ...
1
vote
3answers
76 views

Lenguaje apropiado para un taller informático

Tengo la necesidad de preparar un instructivo para un taller informático, más conocido como workshop y quiero saber qué tiempo y modo verbal utilizar para trasmitir las ideas a fines al taller. En un ...
2
votes
1answer
117 views

Cuando vs donde

Cómo se dice? Nos vemos el próximo lunes DONDE tendremos una interesante entrevista con la directora de educación. o Nos vemos el próximo lunes CUANDO tendremos una interesante entrevista ...
2
votes
1answer
115 views

How exactly is the letter “s” pronounced in Spain when NOT lisped? [duplicate]

Note: I am not asking about about seseo vs distinción, /s/ vs /θ/, or how "ce/ci/z" is pronounced in Spain vs Latin America. This question is about the letter s and the sound /s/, as in ser, español, ...
-1
votes
1answer
174 views

RAE: Dios existe pero los seres extraterrestres no. ¿? [closed]

¿Alguien tiene una explicación lógica, no subjetiva, a que según la RAE no quepa duda de que Dios exista y sea un ser supremo, mientras que los objetos o seres extraterrestres (podemos estar hablando ...
2
votes
1answer
58 views

Diferencia en significado usando modales

¿Qué diferencia hay entre las expresiones Ella pudo verme. Ella pudo haberme visto ?
-2
votes
1answer
106 views

Cómo se diferencian las palabras Diseño Gráfico de Diseñador Gráfico

Realmente no se me ocurre como se llaman, Diseñador Gráfico es como el título, Diseño Gráfico como el sustantivo. Esto se aplica a otras cosas, por ejemplo Desarrollador de Sistemas vs Desarrollo de ...
2
votes
1answer
219 views

How can I make a wedding toast in Spanish (1 sentence)?

!Hola! I'm going to make a wedding speech for the groom next week in Spain. I will give the speech in English, but I'd like to end it with the Spanish quote (bride is Spanish). Any suggestion on the ...
2
votes
1answer
125 views

What is meant by the (apparent) diminuitive “cani?”

There's "Espana Cani," and Ana Cani, the Mexican-American singer on the Lawrence Welk show. Google translate gives me "gypsy." Somehow, that seems too literal, because it seems like a ...
3
votes
2answers
131 views

Uso de artículos con abreviaturas como DVD, CD o nombres de organizaciones

Esta pregunta viene de un comentario que @fedorqui dejó aquí acerca del uso del artículo con la palabra DVD. Como el español no es mi primer idioma, para mí no hay mucha diferencia entre la DVD o el ...
3
votes
1answer
173 views

¿Por qué a la policía se le llama “madera”?

En España llamamos madera al cuerpo de policía y maderos a los individuos que la integran. Alguien conoce el origen?
3
votes
1answer
155 views

¿Por qué las furgonetas de la policía se llaman “lecheras” en España?

En España llamamos a las furgonetas de la policía "lecheras". ¿Alguien sabe por qué?
5
votes
3answers
224 views

¿Cuál es origen de la expresión “¡qué pasada!”?

Con frecuencia en España se dice "¡Qué pasada!" para referirse a algo excepcionalmente bueno e incluso sorprendente. Juan corrió la maratón en menos de tres horas, ¡qué pasada! La atracción ...
2
votes
1answer
140 views

¿De dónde viene “juas” como risa en internet?

Leí con mucha atención la pregunta Internet Chat laughter in Spanish y sus interesantes respuestas. En una de ellas se menciona una que uso con frecuencia en internet: juas. Alguien metió la ...
6
votes
2answers
139 views

“Sockpuppet” en castellano

Estaba leyendo la noticia Wikipedia expulsa a cientos de editores por cobrar a empresas cuando me encontré con el fragmento: (...) Es habitual que los editores detecten y eliminen artículos que ...
7
votes
2answers
174 views

¿Cuál es el origen de la expresión “debajo de las piedras”?

Con frecuencia utilizamos expresiones del tipo: Para pagar la casa sacaron dinero de debajo de las piedras Al decir que había tarta, salió gente de debajo de las piedras Es decir, ...
3
votes
1answer
73 views

Confusión con la conjugación “abrid”

Mi maestra en mi primera semana de mi segundo año de español nos enseñó que abrid es equivalente a abran, y que la diferencia es regional (yo no recuerdo😛 los regiones). Sin embargo, en mi primer ...
1
vote
6answers
386 views

¿Cuál es la diferencia entre las palabras “deberes” y “tarea”?

Estoy completando la primera semana de mi segundo año de español en mi escuela. Tengo una maestra nueva y ella es de España (es su primer año en los Estados Unidos). En mi primer año de español mi ...
1
vote
3answers
73 views

Translation of “same as original”

I wonder what is the formal translation of "Same as original" in Spanish, mostly used for confirming a photocopy of a document is the same with the original one. (that is to use in Spain).
1
vote
3answers
124 views

¿Cómo decir “selfie” en castellano?

Leí en Wikipedia una referencia a autofoto. Sin embargo, me parece un término algo "feo". ¿Existe una alternativa en español para la palabra selfie u otra forma de decirlo?
4
votes
4answers
223 views

¿Cuál es un equivalente para “it follows” en español?

¿Cuál es un equivalente para "it follows" en español? Caso de uso: Since x is greater than 2, it follows that x is greater than 1. Y la traducción: Dado que x es mayor que 2, ____ x es ...
3
votes
3answers
261 views

¿Por qué Brujas se llama así y no “Puentes” si viene de Brugge que quiere decir “puente”?

La ciudad belga de Brujas se llama Brugge en flamenco. En la Wikipedia leemos que: Su nombre proviene del noruego antiguo "Bryggia" (puentes, muelles, atracaderos). Es interesante destacar que ...
4
votes
3answers
236 views

¿Cómo se dice “play” en el contexto de música o un DVD?

En inglés usamos la palabra "play" para significar la acción de ver una película o de escuchar música. La usamos así: Can you play the movie? What song is playing? Pregunté un amigo latino ...
1
vote
2answers
131 views

¿Cómo interpretar mejor símbolos matemáticos y cifras en textos publicitarios?

De acuerdo a un texto en inglés, tal como se muestra a continuación: > 150,000,000 $ in sales. Quería saber, las personas que hablan completamente español, ¿Cómo entenderían esta oración ...
3
votes
3answers
369 views

“Pay your respects” in Spanish

I am looking for a good translation to the phrase "Pay your respects" in Spanish. I haven't been able to figure out one that really conveys the meaning. These are the ones I currently came up with: ...
3
votes
1answer
251 views

¿Cuál es la palabra más adecuada para referirse a un olor o fragancia agradable?

Estuve componiendo algunos poemas. Sin embargo, cuando intento completar el siguiente poema: Su _________ de mujer, Inquietó todo mi ser, Tanto, que no pude creer. Lo fácil que es ...
5
votes
1answer
130 views

¿Qué quiere decir “compuesto” en la expresión “compuesto y sin novia”?

De golpe me vino a la cabeza la expresión "compuesto y sin novia" (con todas sus posibles combinaciones de "compuesto/a", "novio/a"). El "Abecedario de dichos y frases hechas" de Guillermo Suazo ...
8
votes
2answers
214 views

¿Cuál es una traducción apropiada para “Thinking out of the box”?

El otro día, resolviendo con los compañeros de trabajo una serie de problemas, me vino a la cabeza la expresión Thinking out of the box (o thinking outside the box). Esta expresión viene a significar ...

15 30 50 per page