1
vote
2answers
68 views

Use of subjunctive

Present subjunctive or subjunctive in general is used to express doubt. Even though this has been explicitly stated on my textbook, there still came times when I found some example sentences of ...
4
votes
4answers
164 views

¿En qué paises aplica la acepción anatómica de “pito”?

En el DRAE: Pito m. coloq. pene. Esta acepción es conocida en Argentina, pero por lo que me dijeron, no es universal, ni siquiera en Sudamérica. ¿Alguien sabe a qué países aplica y a ...
4
votes
2answers
158 views

Palabras en castellano análogas a “safety” y “security” en inglés

Según Google, las palabras inglesas "safety" y "security", traducidas al castellano, ambas significan "seguridad". Sin embargo, "safety" y "security" no significan exactamente lo mismo en inglés. Por ...
0
votes
2answers
121 views

“Te tengo que decir adiós” o “tengo a decir adiós”

¡Buenas, amigos! Yo tengo una pregunta, yo escucho una canción, y algunas palabras son: "Te tengo que decir adios" ¿Cómo? Al decir "I have to say goodbye" en español, ¿por qué no dice "yo ...
1
vote
3answers
196 views

¿Cuál es la diferencia entre “no te vayas” y “no te vayas a ir”?

Si hay alguna diferencia en sentido o situaciones cuando se aplica. He recibido "no te vayas a ir" de mi amiga (de Colombia) pero no estoy seguro como hay que interpretar esta frase.
1
vote
3answers
266 views

imperative for Be Quiet / Hush

What is the best informal imperative form for saying Be Quiet! or Hush! e.g. to a small child or pet? A friend of mine said ¡Callado! would work, not sure about that or ¡Cállate! (which I guess means ...
3
votes
1answer
54 views

Etymology of alipús

Alipús is the word for booze in Mexico but I don't understand where it comes from. To me it sounds like an Arabic loanword but that's just a wild guess. So far I haven't been able to find its ...
2
votes
2answers
55 views

The use of present subjunctive

It is certain that you will find a secretary who can use a computer. The first part es cierto indicates that there is no use of subjunctive. The part I have problem with is the part that says ...
1
vote
2answers
60 views

Mystery wrapped in an enigma

I am trying to say, in Spanish: A mystery wrapped in an enigma Would: Un misterio envuelto en un enigma be correct grammar?
1
vote
1answer
89 views

Etymology of “receta”

Both receta and recipe descend from a common Latin source, receptus. And receptus is the past participle of recipiō, which means to take or receive. This Latin word also evolved into receipt of ...
7
votes
3answers
961 views

Spanish for “spoon” in Venezuela and Guatemala

I know spoon is cuchara in Spanish. But I have also read that cuchara is a vulgar slang term for vagina in countries like Venezuela, Guatemala, and El Salvador. My question is what's the word one ...
3
votes
3answers
107 views

El uso de «se» en «se llevó los niños a rezar»

¿Qué significa el se en esta frase? Siempre didáctico, hizo [Melquíades] una sabia exposición sobre las virtudes diabólicas del cinabrio. Úrsula no le hizo caso, sino que se llevó los niños a ...
1
vote
2answers
95 views

What is the origin of all the tenses in Spanish? — e.g yo escribí

When conjugating preterite, it seems odd that the -é/í ending is used for the yo form while the -ó/ió is used for the él form. In the present tense, -o is used for the yo form while -e is (for ...
1
vote
3answers
107 views

When to use indefinite article?

I learned from my teacher that indefinite articles (un, una) are used only before modified nouns, that is nouns followed by adjectives. Does this apply to definite articles (el, la)? Another ...
1
vote
3answers
90 views

Spanish for “brass”

What's the difference between latón and azófar? Both are given by Google as the Spanish for brass. Is there any regional variation in usage? What's the preferred word in daily speech if at all they ...
3
votes
2answers
169 views

Antiquated uses of haber

Today, someone told me that haber can be used to indicate possession, apparently because in early Spanish haber was used to mean tener. They gave the specific example of: Hemos un bocadillo (We have ...
1
vote
1answer
99 views

Spanish for ceiling fan

Wordreference gives abano as the Spanish for a ceiling fan and ventilador for table fan. However, when I looked up abano in Google Image search (my favorite visual way of finding out the meanings of ...
3
votes
3answers
118 views

Is “cosas que [infinitive]” a special construction?

English A friend asked me today if this phrase was a special construction or if it had a name: Tengo una misión que cumplir The construction being [noun] que [infinitive]. Now, I coudn't really ...
-1
votes
2answers
56 views

Interpretaciòn de “I flatten out on my belly” [closed]

Estoy leyendo Los juegos del hambre en Inglés y en una parte del libro dice: I flatten out on my belly and slide under a two-foot stretch that’s been loose for years. Entiendo lo que quiere ...
3
votes
2answers
504 views

Differences between Era and Fue

I have these two sentences: Picasso era uno de los artistas mejores de siglo veinte. (Picasso was one of the best artists of the 20th century) Pablo Picasso era un pintor y escultor. (Pablo Picasso ...
5
votes
4answers
764 views

¿Existe “decrementar” en español?

Lo he escuchado y leído mucho, sobre todo en entornos informáticos, pero me da la sensación de que es una mala traducción de "decrease". ¿Alguien podría confirmarlo? Gracias
1
vote
1answer
80 views

I want to buy a medicine

Today (during a spanish lesson I was doing on my computer) I was presented with: Quiero comprar una medicina And its translation as I want to buy a medicine The english translation is ...
1
vote
1answer
166 views

What is the implied subject in these weather statements?

This question got me thinking about phrases such as: Hace frio. Está lloviendo. In English, these are phrased as "It is cold" or "It is raining"--"It" is the subject. In Spanish the ...
1
vote
4answers
142 views

“Today” and “Tomorrow” with the weather

I am trying to say Today is cold and raining, but thankfully tomorrow is sunny and a little bit cloudy. Would this be correct? Hoy es hace frio y llueve, pero por suerte mañana va a hace ...
1
vote
3answers
144 views

“Thankfully” in Spanish?

Would it be correct to say, Hoy es llueve, salvos afortunadamente, manana es hace sol. when trying to say Today is rainy, but thankfully tomorrow is sunny. If not, what would I say ...
3
votes
3answers
287 views

Veinte y * vs. Veinti*

Which is more commonly used to say twenty-two? veinte y dos or veintidós I know for numbers above 30 that the first example is always the case. I am also wondering about 16-19.
0
votes
3answers
77 views

¿Cuál es la traducción de “semantic range” a español?

Estoy cambiando muchos tags de inglés a español, pero encontré uno (semantic-range) que no sé, y Wikipedia no tiene la respuesta. Google Translate dice alcance semántico Pero no tengo confianza ...
1
vote
1answer
54 views

Difference between terminado and terminó [closed]

Okay, so I have this sentence: Cuando La Segunda Guerra Mundial había terminado... I think this translates to: When World War II had ended... I want to know the difference between these: había ...
2
votes
2answers
163 views

Equivalent of “doch” (German) or “jo” (Norwegian) in Spanish dialects

English There's a very useful word in German, Norwegian and other languages that's used to respond to negative questions in a way that the contrary of the question is expressed. Example: - Hast ...
1
vote
2answers
140 views

How to properly write “deplano”?

There's a popular (and probably exclusively) guatemalan expression: deplano or de plano; meaning probably or surely, analogue to seguramente. Example (provided for completion purposes): -¿Dónde ...
2
votes
2answers
219 views

The meaning of “¿Cuántos meses tienes tu bebé?”

The questions comes from a Duolingo discussion. The sentence in that discussion is "¿Cuántos meses tiene tu bebé?" and the accepted answer is "How many months old is your baby?" or "How old is your ...
1
vote
4answers
1k views

Papichulo : sus usos

Debido a la inclusión de la palabra papichulo en el nuevo diccionario de la RAE, mi pregunta es muy sencilla: ¿Qué significados y usos tiene la palabra papichulo? Sé que el diccionario recoge el ...
4
votes
7answers
306 views

How do you express attraction to someone (like a crush)

How do you say I have a crush on you/her/him/them (you in its tú / Usted forms) ?
6
votes
2answers
335 views

How did “grifo” become the Spanish for “faucet”?

While studying the etymology of the word, I found that it comes from gryphus, the Latin for griffin. In fact griffin also happens to be one meaning of grifo. And as we all know, griffin is a mythical ...
0
votes
1answer
72 views

Meaning of this sentence [closed]

What does it mean: "Pero teneis tema q t kemas o no?" I received this message from a person that lives in Basque country, but I see there some spanish word. I don't understand anyway...
1
vote
1answer
119 views

Why is “ser” and not “estar” used for expressing the current time? [duplicate]

As an example, if I wanted to say "it's 5:00," I would say Son las cinco. Why is this not the following? Están las cinco. As far as I know, ser is used for permanent / inherent qualities, ...
0
votes
2answers
2k views

What would be the equivalent of “Hala Madrid” for the Barça team? [closed]

I know Real Madrid fans say "Hala Madrid" to support the Real Madrid team. What do F.C. Barcelona supporters say? Is there any instantly recognizable and distinctive phrase or chant, either in ...
2
votes
1answer
201 views

Género para “The TARDIS”

En una pregunta ya contestada anteriormente, Why do Spanish words have gender?, se decía que es muy subjetivo asignar un género a una palabra extranjera que se integra al español. Si en la lengua ...
2
votes
3answers
218 views

Is this the proper way of using “lo que”?

I have this sentence in a speech, and I don't think it makes sense: Lo que menos me gusta es viajando por avión. I'm trying to say: What is least pleasing to me is traveling by airplane. I'm ...
2
votes
5answers
254 views

To cc someone on an email

¿Cuál sería la forma más idiomática de expresar la frase inglés? I will cc you on the email. Hay muchas palabras de la informática o los negocios donde se utilizan la palabra inglés ...
1
vote
2answers
76 views

Conllevar, its meaning in this sentence

I'm reading a book, and it says «La felicidad conlleva la intimidad con la belleza(...)» On wordreference, conllevar means «Implicar, traer como consecuencia, acarrear», however if I substitute ...
2
votes
1answer
116 views

Análisis sentimental

Investigando un poco sobre el análisis automático de textos, me interesó mucho esta parte de "análisis sentimental" (sentimental analysis / opinion mining). Me gustaría profundizar algo más en el tema ...
1
vote
2answers
128 views

Duda pretérito perfecto e imperfecto

Estoy corrigiendo un texto sobre una película, tratando de ayudar a un amigo que está aprendiendo español, y tengo una duda sobre el uso del pretérito perfecto e imperfecto. Cuantas más vueltas le ...
4
votes
5answers
198 views

Should I use SER or ESTAR to talk about when an event takes place?

I'm trying to say that recurring events are on certain days. Since its an event, should it be a phrase with ser? Or since the events fall on certain days, do I use estar?
3
votes
10answers
1k views

Traducción de “Deal with it”

¿Cuáles serían las traducciones para la expresión Deal with it? También pregunto traducciones que sean coloquiales, propias de cada país.
3
votes
1answer
208 views

¿Cuál es el origen de 'guácala'?

Según tengo entendido, la palabra guácala se usa para expresar asco: ¡Guácala! Hallaron partículas de excremento en agua mineral. ¿De dónde viene esa palabra? ¿Qué es su origen?
1
vote
3answers
138 views

Cómo decir la expresión «difficult cookie to crumble» en español

¿Cuál sería una expresion equivalente en español de la expresión anglófona difficult cookie to crumble?
1
vote
3answers
348 views

Can “la luz” be plural (lights) as well as singular (light)?

Duolingo accepts "the lights went out" as a translation of "se fue la luz" But shouldn't it be "the light went out" (singular)? I checked what https://www.translate.com/ would say about it. ...
-2
votes
1answer
115 views

Shouldn't agua be profundo instead of profunda? [duplicate]

According to Duolingo, the phrase "The water is not deep" should be translated "El agua no es profunda." instead of what I guessed, "El agua no es profundo." Since "agua" is masculine (el), shouldn't ...
1
vote
2answers
302 views

Verbos con sus respectivas preposiciones

Cada vez que busco en un diccionario inglés-español un verbo (en inglés), el diccionario muestra generalmente la preposición que acompaña a ese verbo, a veces suelen ser dos o más preposiciones. Es ...

15 30 50 per page