All Questions
3
votes
3answers
322 views
Las palabras definidas como genero ambiguo como “internet” ¿se deben utilizar con artículo femenino o masculino?
Para el caso de la palabra "internet", tenía un profesor en preparatoria que comentaba que debería ser "la internet" puesto que "internet" es "la red de redes". Sin embargo aquí en México cuando ...
9
votes
5answers
263 views
Why do oler and saber take the preposition “a”?
As an English speaker learning Spanish, I was always a little confused that it smells and tastes "to" something rather than "of" something:
Huele a humo.
Sabe a ajo.
I would think of "a" as ...
2
votes
1answer
462 views
Describing the common cold or flu in Spanish
In English, when talking about common viruses people often get, there are generally two categories:
a cold is generally more mild and can come with runny nose, sneezing, coughing, sore throat, etc.
...
3
votes
3answers
125 views
How translate “MD5 checksum”?
En una aplicación estan las las siguientes listas:
Size:
Modified:
Contents:
Points to:
MD5 checksum:
Yo trascribí las tres primeras pero las dos últimas no sé a que pueden hacer referencia.
...
4
votes
2answers
293 views
¿Cuándo se le pone tilde a más? [duplicate]
Possible Duplicate:
Difference between “mas” and “más”
The question is quite simple.
When does mas have an accent? Mas can mean more but it has other meanings as well.
Can someone ...
7
votes
2answers
314 views
Where does the expression “Oe oe oe oe oe, … oeee, … oeee” come from?
I have heard Spaniards singing
"Oe oe oe oe oe, ... oeee, ... oeee"
in soccer and other sports.
Where does this expression come from? Is it a Spanish expression?
2
votes
2answers
67 views
¿Qué significa «En 2.° plano»?
Yo he restablecido mi iPhone hoy, y estoy restaurando la configuración.
En el panel de configuración de Safari, hay una opción «Abrir enlaces» que tiene dos valores posibles:
En página nueva
En 2.° ...
3
votes
1answer
43 views
Propogation of the subjunctive through clauses
Given the English sentence
Call us when you leave so that we know that you're on your way.
I understand that it would be translated as such:
Llámanos cuando salgas para que sepamos que ...
1
vote
2answers
159 views
Translating “shrewd” (as in “a shrewd businessman”)
The English word "shrewd" (as in "a shrewd businessman") describes someone who is sharp, clever, crafty, or cunning. For example, a shrewd businessman might come up with a coupon offer that seems ...
1
vote
3answers
76 views
Difference between “salvo” and “salvado” (religion)
For expressing the religious concept of being "saved," what is the difference between salvo and salvado? Is there any difference in connotation or formality of the two words? Are there any contexts ...
2
votes
2answers
138 views
What is the rule for cualquier, cualquiera, and cualesquiera?
I remember learning the rule for when to use cualquier, cualquiera, and cualesquiera, but was always confused about the exact differences. When should each be used, and what role do number, gender, ...
0
votes
0answers
110 views
Books for learning spanish [closed]
Which are the best books for learning spanish as second / foreign language?
They are any book or ebook free on internet?
I was looking for several books on google but I can't find workbooks, or ...
4
votes
2answers
125 views
¿Cuál es la diferencia entre “por lo tanto” y “por tanto”?
Según la RAE:
por lo ~.
loc. adv. Por consiguiente, por lo que antes se ha dicho, por el motivo o las razones de que acaba de hablarse. U. t. c. loc. conjunt.
por tanto.
loc. adv. Por lo que, ...
8
votes
7answers
460 views
¿Qué palabra se usa para describir cuando un pago cubre hasta cierta fecha?
Soy el autor de una aplicación de computadora para administrar Casas de Empeños en Puerto Rico. Cuando un cliente debe tres meses de intereses, podría perder la prenda, pero si solo paga dos meses de ...
6
votes
3answers
159 views
Pronouncing years in Spanish
In English 1886 would be pronounced "eighteen-eighty six." In Spanish, is there something similar? Or do people outright say:
El año mil ochocientos ochenta y seis
4
votes
5answers
209 views
Uses of “se”: “se rompió” o “rompió”
He leído las siguientes oraciones.
Mi hermano menor se rompió la mayoría de vasos.
Mi hermano menor rompió la mayoría de vasos.
Dice que la segunda frase es correcta. ¿Pero por qué?
Su ...
9
votes
3answers
223 views
How to say “My old teacher”
If you say "Mi profesor viejo," your indicating your teacher old age-wise. I was wondering how you indicate that your talking about a past teacher.
7
votes
1answer
450 views
¿Qué significa “cdta” en una receta?
En esta receta, se dice:
1 cdta. de polvo de hornear
1 cdta. de esencia de vainilla
Google traduce "1 cdta" como "tsp" (teaspoon) y también como "tbsp" (tablespoon). ¿Cuál es la correcta? ¿Y ...
7
votes
7answers
399 views
¿Qué significa “salir del paso?”
Estoy leyendo esta página, y tiene la frase:
Es una solución para salir del paso. Da mejores resultados entre idiomas de origen indoeuropeo, como es de esperar. Pero si se necesita una traducción ...
9
votes
4answers
2k views
Is there a difference between “claro” and “por supuesto”?
Both "claro" (or "claro que sí") and "por supuesto" appear to be used to say 'of course' in one way or another.
Are there any differences in how they are used? Is one formal and the other informal? ...
5
votes
2answers
165 views
How to say “Pick up”
Like someone's dropped something, or you found something on the ground. How do tell someone to "pick it up"?
I've heard "recoger" (to collect) works. Is this true?
5
votes
1answer
66 views
Is this a correct translation for “Today I read a book”
Hoy he leído un libro.
I think this is it, but any corrections would be helpful
2
votes
1answer
55 views
Is this a correct translation for “A new world awaits”
This is for an ad I'm making. I translated "A new world awaits" like this:
"Un nuevo mundo le espera"
I think it's correct, but I'm no expert
5
votes
2answers
198 views
What accents do not use yeísmo?
Something I've wondered ever since I started learning Spanish about 8 years ago.
One often hears that the sound for "ll" and "y" is merged in "most accents". Wikipedia's IPA for Spanish guide, for ...
4
votes
4answers
136 views
Translation needed for “chairman”
Is there also a Spanish word for chairman? The ones I have seen for chairman are "presidente" but that doesn't make sense to me because I immediately think of the word president instead of chairman. ...
4
votes
4answers
76 views
Translation needed for “school board”
Is there a Spanish word for school board? If so, what would the translation be?
4
votes
2answers
58 views
Sostenernos de una sombra
Spanish
Significado difícil: "sostenernos de una sombra". ¿Se refiere a una sustancia superior?
English
Difficult meаning: "sostenernos de una
sombra". Is it said about а superior substance?
...
5
votes
2answers
208 views
Is “la sétima” a correct word?
I am writing from Ybor City - Tampa, Florida's National Historic Landmark District. We have a main street which was awarded one of the 10 BEST Streets in America. It is 7th. Avenue. One man, Frank ...
0
votes
1answer
64 views
¿Es correcto “siempre quieren y terminan sometiendo”?
Encuentro en una novela que estoy leyendo el siguiente texto:
De entre todas las manías, sin duda la más habitual es hacer el amor
por las mañanas. A esa hora los hombres siempre quieren y ...
0
votes
2answers
140 views
¿Me pueden ayudar a deconstruir las siguientes oraciones? Can you help me deconstruct these sentences? [closed]
Un artículo publicado en The Four Hour Work Week blog by Tim Ferriss llamado How to Learn (But Not Master) any Language in 1 Hour sugiere que la deconstrucción de un idioma es una de las cosas más ...
1
vote
1answer
128 views
¿Doble complemento directo?
¿Cuál es la resolución o las resoluciones al análisis de la siguiente oración?
Consideramos a Pedro un buen maestro.
Claramente no hay Complemento u Objeto Indirecto porque los dos aceptan ...
7
votes
5answers
403 views
Difference Between “Computadora” and “Ordenador”
Español
Ví un cartel fuera de una tienda que decía: "Computadoras y ordenadores" en un cuadro "cubano" fuera de New York City,
En un principio, creo que ambas palabras significan "computer". Pero, ...
4
votes
3answers
280 views
¿Cuál es el análisis gramatical de “Hay pan”?
¿Cuál es el análisis gramatical de la siguiente oración? ¿Qué tipo de oración es?
Es decir, ¿qué funcion gramatical cumplen cada una de las siguientes palabras?:
Hay pan.
Estoy buscando la ...
6
votes
2answers
268 views
¿Cómo se deben pronunciar las palabras que empiezan con “hue”?
Español
He notado que las letras "hue" de las palabras como: hueso, huerta y huevo son pronunciadas como "we" (español) como el nombre "Wenceslao", al menos aquí en México, en lugar de "ue". Por ...
5
votes
3answers
150 views
Correct usage of debieras and deberías
Español
¿Cuándo es correcto usar deberías o debieras? (significado y uso).
English
When is it correct to use deberías or debieras? (meaning and uses)
4
votes
3answers
108 views
Comer y beber como animales
En todos los idiomas se producen comparaciones con animales para expresar que una persona come o bebe mucho.
En inglés, conozco las expresiones to drink like a fish y to eat like a horse.
En España ...
7
votes
3answers
126 views
Translating “should” expressing future desirability
Español
Quiero expresar:
You should come study with us tomorrow.
No con un sentido de probabilidad ("you are likely to") o de obligación ("...or else you won't pass the exam"), sino de deseo ...
6
votes
2answers
121 views
Traduccion para “as far as I can tell” / Translation for “as far as I can tell”
Español
Como hispanoparlante nativo y, yo considero, con un alto nivel en el manejo del Inglés, varias veces tengo dificultad para traducir expresiones de uso común y me acaba de pasar cuando quise ...
0
votes
0answers
90 views
Spanish IRC Channel [closed]
Do anyone know of a decent IRC Channel out there for translating help? Even though stackexchange is much like a chat.. it is still a forum. And you can't just ask everything you think of in a forum ...
6
votes
2answers
113 views
¿Es redundante la expresión “suele ser frecuente”?
Español
He oído a menudo la expresión “suele ser frecuente”. ¿Es redundante? ¿Suena bien a pesar de la redundancia? ¿O bien suena mal y sería mejor decir solo “es frecuente”?
Por ejemplo:
Suele ...
3
votes
3answers
91 views
Ways used to refer to another person? [closed]
English
Ways used to refer to another person besides the following:
Huevon
Chavon
Chavo
Loco
Tio
Chico
Compadre
Could somebody point where and how each word could be used ...
7
votes
4answers
216 views
¿Cómo se dice regionalmente “coquetear”?
Español
(Pregunta: ¿cómo se dice "to flirt" regionalmente?)
Sé que la forma correcta de decirlo es "coquetear". Sin embargo, en México usamos la palabra "ligar". He oído que en Chile usan la palabra ...
5
votes
3answers
128 views
¿Por qué mis amigas dicen “listo” en vez de “lista” cuando están listas para ir?
He tenido la impresión de que debo de usar "lista" cuando me refiero a una mujer. Por ejemplo:
Ella está lista para ir.
Pero es común oír a mis amigas decir solo listo en este contexto. ¿Por ...
6
votes
3answers
340 views
What is the most universal way to say “keep the change”?
Español
He escuchado unas pocas opiniones distintas para decir "quédate con el cambio" (es decir, lo que le dices a alguien a quien acabas de pagar cuando cuando quieres que se quede la diferencia ...
10
votes
2answers
207 views
Why does saber mean both “to know” and “to taste”?
Español
Cuando aprendía español, estaba muy confundido cuando aprendí que saber significa "to know" y "to taste". Los dos verbos en inglés me parecen muy diferentes. ¿Cómo puede ser esto? ¿Cuál es la ...
12
votes
4answers
1k views
What's the difference between “vamos” and “vámonos”?
Español
Cuando estaba estudiando Español, aprendí que "let's go" es "vamos," pero cuando fui a México, lo único que oído estaba "vámonos." Pregunté a una persona bilingüe allá, pero ella no supe la ...
11
votes
3answers
166 views
“My kind of ___” in Spanish
Español
He estado buscando una manera de decir "My kind of _" en español. O una frase equivalente (que creo que es más adecuado y preferible). Como la manera que un americano (EE. UU.) diría: "this ...
8
votes
2answers
204 views
Acordar or recordar? What's the correct use? ¿Cuál es el uso correcto?
Español
Comunmente escucho gente decir "¿oye, te acuerdas de esa película?", así como también escucho "¿oye, recuerdas esa película?."
Siempre he creído que la acción de un recuerdo viene del verbo ...
7
votes
3answers
343 views
Spanish for “douche”?
Is there a Spanish equivalent for "douche", as in the insult?
I've search and found several results which, while being correct, either are too regional or lack the force of the English insult.
9
votes
1answer
180 views
¿Cuál es la etimología de “sin embargo”?
La frase "sin embargo" se traduce como "however" en inglés, pero no la entiendo.
La palabra "sin" significa "without", y la palabra "embargo" significa "ban" o lo mismo que la palabra inglesa ...
