2
votes
1answer
133 views

The Spanish Infinitive

I have successfully completed all grammar topics in Spanish, however one topic is still puzzling for me: the infinitive. I often find myself trying to sell, "It is difficult to explain" in Spanish. ...
5
votes
4answers
318 views

In a particular context, is it often for 'después' and 'luego' be used interchangeably?

Salieron a comer y luego fueron a nadar. Salieron a comer y después fueron a nadar. Both of these translate to: They went out for lunch and then went for a swim. In English, there are ...
3
votes
3answers
329 views

Use of “conocer” in the context of meeting someone

From searching the web via Google, I'm finding that "conocer" can be used to express that one is meeting someone else for the first time. Does this mean that two or more persons are meeting for the ...
2
votes
1answer
101 views

How do I state that an actor featured in a movie? (e.g. “Michael Fassbender is in it.”)

If the context were the following: I really like that movie. Michael Fassbender is in it. How would I go about saying this? I tried searching but couldn't think of any decent keywords to find a ...
0
votes
1answer
83 views

“se ha” (has been) What is the origin of “se” and what is the origin of “ha”?

I came across it in Memrise app and found no more information about it in the app, googled for it some, but found nothing reasuring. (I had no idea which tag to put.) Thanks for your time.
3
votes
2answers
77 views

May someone please explain the translation of “una vez eso fue una escuela”?

Una vez eso fue una escuela That was a school once. Why is "eso" used rather then "esa"? I would think that the proper conjugation is "esa", in order to agree with the feminine word ...
0
votes
1answer
108 views

Questions in the song “Por fin te encontré”

In the song "Por fin Te Encontré", they sing: Si tu supieras lo que te he esperado (If you knew that I've been waiting for you) Why do they say "lo que" instead of "que" there? Doesn't it ...
1
vote
1answer
95 views

Translation of “tungsten” to Spanish

According to Spanish Wikipedia any of the below could be used: wólfram wolframio volframio tungsteno - also suggested by Google Translate. Any one of the above used more often than the others in ...
3
votes
3answers
168 views

¿Cómo determinar la diferencia entre: “si se puede” y “sí se puede”?

On paper, it's easy to tell. But when speaking how do you determine the difference between si se puede and sí se puede? I don't think context would always make it clear enough. Consider the question: ...
2
votes
1answer
63 views

What is the difference between using por for causation/reason and para for purpose?

I understand a lot of the uses of por and para. But there is a certain context that I am having trouble on. I get the feeling that causation/reason is for things that are going to happen and have ...
2
votes
1answer
108 views

Cómo se dice “tap and hold” en una pantalla táctil?

Estoy tratando de traducir al español una aplicación para dispositivos táctiles que he desarrollado, y no puedo encontrar una traducción satisfactoria para la frase "touch and hold" o "tap and hold" ...
-1
votes
2answers
95 views

Beyond memorisation and time, how can you master Grammatical Gender in Spanish? [closed]

How can adult L2 learners learn, master, and remember Grammatical Gender more efficiently? Memorisation and time do not improve advanced L2 learners. Are there shortcuts or patterns or rules for ...
3
votes
3answers
89 views

Can someone please explain the noun phrase “El de”?

I've come across the following sentence: El de mi hermano también. My brother, too. What purpose is served by "el de"? Why not simply say: Mi hermano también. UPDATE: The above ...
0
votes
1answer
75 views

Imperfect/Preterite fill in sentence, necesito ayuda!

It's a crossword and the clue is "Tu ____ en México por un año. ¿Verdad?" In parentheses is the verb you are supposed to conjugate after translating it into Spanish, in this case it had (were) ...
3
votes
5answers
269 views

¿Cómo traducir “current events” al español?

En la escuela tuvimos una clase que llamábamos "current events". Me preguntaba ¿cuál sería el nombre de aquella clase en una escuela latina? He pensado en "eventos de actualidad" y "eventos ...
3
votes
1answer
142 views

Why is the “í” accented in conditional mood conjugations?

Consider the following reference: "If there isn't a written accent mark, every Spanish word that ends in a vowel, an "-n," or an "-s" has the stress fall on the second-to-last syllable (the ...
0
votes
1answer
114 views

Si los gatos gatean, ¿los perros…?

El caminar de los gatos se llama, si no me equivoco, gatear. ¿Cómo se llamaría entonces el caminar que tienen los perros?
2
votes
2answers
48 views

Traducción de “caching mechanism” [duplicate]

En http://excelramblings.blogspot.mx/2012/03/speeding-up-google-apps-script.html me encontré la frase it would be pretty straightforward to abstract getting spreadsheet values using a caching ...
3
votes
2answers
99 views

¿Existe algún verbo para definir la acción de realizar trabajos de mecánica?

En varias ocasiones he escuchado a los mecánicos de autos referirse a la acción de hacer revisiones o ajustes a las piezas de un medio de transporte como "mecanear" o "macaniquear", pero estas ...
2
votes
2answers
105 views

Why is “debajo” used in one place, and “abajo” in another?

A magazine I was reading today had this: "Escriba las respuestas debajo." ...which I take to mean, "Write the answers below." It also had this: "Escriba el nombre del escritor o escritores de los ...
0
votes
2answers
115 views

Is this actual Spanish, and if so, what does it mean?

In something I once read a character was imprisoned in a place called a 'Cavidad Oscuro'- does this phrase have any actual meaning in Spanish or is it something the writer made up on the spot?
2
votes
1answer
143 views

¿Qué significa “nadie pela la plata a los dientes”?

Me dicen que "nadie pela la plata a los dientes" es una expresión mexicana pero no sé que significa. ¿Me podrían por favor explicar su significado?
0
votes
2answers
81 views

Why is the pronunciation of the v in the grapes “las uvas” different? [duplicate]

I have been taught that unlike in English, the -b and the -v are pronounced the same way in Spanish. They both sound like the -b in bat. For example, "violeta, bola, vino, votar, botar" all start ...
1
vote
1answer
69 views

When would I use “¿Qué te gustan?”

I recently came across the following in my Spanish notes. ¿Qué te gusta(n)? What do you like? I understand the usage of ¿Qué te gusta?, but when would I use ¿Qué te gustan? A plural form of ...
2
votes
3answers
2k views

What does “pa k kieres saber eso jaja saludos” mean?

I keep seeing the phrase "pa k kieres saber eso jaja saludos" on Twitter, and I know it's definitely slang/a meme but I can't figure out what it means. I'd appreciate any help, ¡gracias! Here are ...
1
vote
1answer
110 views

How do I say Taylor Swift's “Loving you is red” in Spanish?

What I have is Amoroso tú es rojo, but when I type this into Google Translate it isn't what I expect and I've learnt to not really trust it. So, is my translation correct?
1
vote
4answers
149 views

Is there Spanish verb equivalent of the phrase “was like” in place of “said”?

In colloquial English, the verb "like" is often paired with the past forms of be, "was" or "were", to describe mainly words said or actions done in the past. Examples: When we drove past, she was ...
-1
votes
1answer
93 views

How to say 2 phrases in Spanish

How do you say "Is that it?" in Spanish? Is ¿Es que él? right? Also, how do you say "Come here" to two people in the informal tense? I only know of ustedes, but that's formal tense.
1
vote
2answers
65 views

Present progressive of ser or estar

In English, if someone was treating me badly, I might say "he is being mean to me," or "he is being an as*****." I tried translating it to Spanish in multiple ways; Él está siendo un cabrón. ...
3
votes
1answer
96 views

Función de “entrar” en “No dejaron entrar a los niños”

En la siguiente frase: No dejaron entrar a los niños. ...no consigo ver cuál es la función de entrar. Al principio creía que se trataba de una perífrasis verbal (dejar entrar). Sin embargo, ...
2
votes
2answers
90 views

Traducción para la estructura objeto + forma base

Estuve leyendo en un libro algunos ejemplos sobre esta estructura y al principio había pensado en una sola traducción, pero después me di cuenta que podía usar otra. She lets her children stay up ...
0
votes
2answers
106 views

¿Es correcto usar “girarse” para referirse a “darse la vuelta”?

El otro día recordé una conversación de hace tiempo en el que una señora mayor (española) comentaba que actualmente la genten dice cosas como: Gírate para que te vea la espalda Cuando, según ...
1
vote
2answers
90 views

San Diego es en California, or San Diego está en California?

This came up in my Spanish I class. My understanding is that ser is used for descriptions of permanent characteristics, while estar is used for temporary conditions. For people, location is the ...
0
votes
1answer
78 views

No llores por mi Argentina. Help with lyrics

Are there any Argentineans (or thoughts from anyone really) that might have some historical insight into the life and times of Eva Peron that would help with the translation of these lyrics from "No ...
1
vote
1answer
110 views

¿Cúal de los siguientes términos para la nevera es el más común?

Mi diccionario de español da los siguientes términos como sinónimos. la nevera el refrigerador el frigorífico ¿Cuál de estos términos es el más común en España?
1
vote
1answer
78 views

Traducción de “hacer(le) caso”

Yo he vivido en El Salvador por unos años y frecuentemente he escuchado la expresión hacer(le) caso. No estoy seguro si es una expresión local o si otros lugares la usan también. Ejemplos: Le ...
3
votes
2answers
92 views

Why is it “el arte moderno” and “las artes finas”?

(I'm a native Spanish speaker.) Why the apparent change of gender?
2
votes
1answer
153 views

When to use or not use “a” after a verb? E.g. “voy a comer” and “quiero comer”

In English we think of the infinitive as being "to" + action. E.g. "to eat". There are cases where we use a verb followed directly by the infinitive. E.g. "quiero comer" quiero = I want comer = to ...
1
vote
3answers
90 views

Exact translation of “'round midnight”

How is the exact translation to Spanish of the phrase 'round midnight? Is it por la madrugrada?
2
votes
3answers
126 views

Actions Speak Louder Than Words

I'm editing a flashcard deck by adding sentences as examples. For la acción I wanted to use the translation of "Actions speak louder than words". Just for fun I looked it up on iTranslate. It gave me ...
0
votes
2answers
52 views

Presenting people versus presenting to them

I'm an avid user of Duolingo Spanish and I recently came across this phrase: Ellas presentan a sus familias. I translated it as They present to their families but then remembered that the ...
1
vote
1answer
64 views

What are proper translations of “What does your friend love to do?”

Memrise.com has a lesson containing the following translation: ¿Qué le encanta hacer a tu amigo? What does your friend love to do? My brain is telling me that the above Spanish translates ...
0
votes
1answer
24 views

What role has skin on translation for “Contact with the skin of the patient”

Being in a medical device context and reading a component it says "Contact with the skin of the patient (hand)" How would be the best way to translate it, and also How would you use skin here? En ...
0
votes
2answers
72 views

Why “preocupa” doesn't use “estoy”?

In Michel Thomas Spanish Masterclass, it says the following: Estoy enfadado/enfadada – I’m angry / annoyed Estoy furioso / furiosa – I’m furious Me preocupa mucho – I’m very worried (much) Why ...
0
votes
1answer
36 views

“No quieres” como “Es que no quieres”

Dada una pregunta de la forma ¿No quieres una bebida? ¿Puede interpretarse como ¿Es que no quieres una bebida? en algún caso? ¿Se interpreta solamente como ¿Quieres una bebida??
2
votes
5answers
258 views

If someone does something interesting I might say that it is “cool”. How does this translate to Spanish?

In English I'll say things like "that's cool" or "it would be cool to...". I've heard the phrase "qué padre" but is that only for Mexico? Is there something that is more general?
4
votes
1answer
291 views

¿De dónde viene la expresión “ni fu ni fa”?

En España se usa con frecuencia la expresión "ni fu ni fa" para indicar indiferencia cuando algo no provoca mayor emoción. ¿Qué te pareció esa película? Ni fu ni fa [He visto mejores pero ...
2
votes
3answers
155 views

¿Cómo se interpreta un “yo creo que tampoco”?

Estaba escribiéndome con un amigo cuando él dijo Yo creo que Juan no se irá de casa A lo que yo respondí: Yo creo que tampoco Tras escribir mi frase me quedé pensativo porque no me sonó ...
0
votes
1answer
53 views

Whats the meaning of mexican expresions [closed]

Whats the meaning of these Mexican expresions? te me vas !!! nadie me va a agarrar de su puerquito ! I heared it in a spanish telenovela but i did not understand what they mean.
3
votes
2answers
184 views

When a movie is dubbed in Spanish, there is only one version or several?

I know that there are differences in Spanish according to where it's spoken. So when I am trying to train my listening skills with a movie, should I consider possible different versions of Spanish or ...

15 30 50 per page