All Questions
17
votes
10answers
900 views
How to pronounce the consonants “y” and “ll”?
I have heard y/ll pronounced in two different ways:
[j] (like 'y' in "yellow")
[ʒ] (like 's' in "measure")
Do native speakers use both interchangeably? Or is it pronounced [j] in some regions and ...
5
votes
3answers
82 views
Pronunciación de la letra ge
En un curso de Memrise.com hay extractos donde la ge en "amigo" y "lugar" se pronuncia como una leve jota, casi como una hache.
¿Es realmente la pronunciación castellana?
11
votes
2answers
144 views
“Todo lo demás son tonterías”
Hoy me topé con un anuncio de una gran cadena de tiendas de aparatos electrodomésticos, cuyo lema (entre otros) es :
Todo lo demás son tonterías
¿Es gramaticalmente correcto en este caso tener ...
8
votes
1answer
120 views
Origen de la conjunción copulativa “y”
Mi lengua materna es el español, hablo también francés y hace unos días estuve en Italia.
Me he dado cuenta de que tanto en francés como en italiano, la principal conjunción copulativa (lease la ...
3
votes
1answer
50 views
Duda con la frase “ir a [lugar]”
Hoy, platicando con amigos, me topé con una duda existencial acerca de la frase:
Ir a [lugar]
Por ejemplo:
Voy a ir a esa casa.
Ella va a ir a Europa.
Pero por ejemplo, imaginen este ...
16
votes
5answers
3k views
When to use ya and todavía
What are the rules for when to use ya and todavía? (Or ya no and todavía no)?
In many contexts, ya translates to yet or already, and todavía translates to still, but this simple understanding has ...
11
votes
1answer
265 views
When is “Te quiero” used to mean “I love you?”"
I can come up with three phrases to express affection:
Te adoro.
Te amo.
Te quiero.
The first two are fairly clear in intention. However, I have heard "Te quiero", which literally translates as "I ...
7
votes
2answers
192 views
Why is “Usted” grammatically a third person?
In English polite form of address is "You" which is second person singular and plural. In Russian it is "Вы" which is plural second person.
In Spanish (and probably French and Italian) polite address ...
5
votes
2answers
249 views
What does “apañao” mean?
¿Qué significa "apañao"?
Aparentemente se usa exclusivamente en la región de Andalucía. Estaba hablando con alguien y dijo esa palabra pero no la pudo traducir.
¿Alguien sabe su significado y uso?
...
5
votes
3answers
170 views
How would you properly say this sentence in Spanish?
"I could not decide what to wear for Halloween last year."
I was told "No podía decidir qué ponerse para Halloween el año pasado..." but I think this sentence can be contracted down some. Help?
5
votes
4answers
348 views
¿Qué es “inventar el hilo negro”?
Una expresión muy común en México es "inventar el hilo negro". ¿Qué significa?
Ejemplo:
No hay que inventar el hilo negro.
2
votes
2answers
106 views
Acentos gráficos sobre las palabras de una sola silaba
Entiendo las reglas del acento tónico cuando está o no está sobre una sílaba... depende de la última sílaba.
Pero me parece muy extraño cuando este acento gráfico está sobre palabras que tienen ...
7
votes
1answer
76 views
Tapping and longpressing in spanish?
I make apps in my free time and I try to localize them myself, mostly using Google Translate, existing open source resource files etc.
Some words though, are very specific when it comes to computer ...
6
votes
2answers
420 views
Why does “bomba” mean so many different things?
The word bomba can translate to English as any of the following, depending on the region:
bomb
pump
spray
major piece of news
bubble
fire truck
fire station
gas station
plus a few more...
That ...
2
votes
2answers
73 views
Tildes sobre las letras mayúsculas
¿Cuál es la regla acerca del uso de las tildes sobre las letras mayúsculas? ¿Cuándo se debe ponerlas y cuándo no? ¿Y la regla siempre ha sido igual, o es algo que ha cambiado en el pasado?
13
votes
5answers
367 views
Is there a Spanish equivalent to “-ish”?
In English, we often add "-ish" to the end of a word to make it less exact.
Here are some examples:
I'll be there at 5:00ish.
The shirt was a reddish color.
The woman appeared to be 50ish. ...
5
votes
1answer
110 views
¿Como se traduciría al español “crunch time”?
En ingles existe la palabra "crunch time":
A critical period of time during which it is necessary to work hard
and fast.
Un periodo crítico de tiempo en el que es necesario trabajar duro y
...
5
votes
1answer
110 views
Spanish Accent Character Substitutions?
Can Spanish accent marks be dropped in a context where they cannot be displayed? I'm developing a computer program that generates labels for a display that only supports the English alphabet. Are ...
11
votes
4answers
237 views
Translation of “bug” to Spanish
What is the best way to translate "bug", as in a misfeature of a computer program or device?
Google translate offers a few options, none of which quite seem to fit, except the term itself:
bug ...
4
votes
1answer
192 views
What's the translation of 'dates'?
When referring to the fruit! (no 'fechas' nor 'meeting')
For those argentinians out there: are there dates in Argentina?
It looks like some sort of 'higo' but that is 'fig', I even thought it is ...
6
votes
3answers
749 views
How do I say “You're making me hungry?”
A friend was describing some food she's making. I wanted to say "You're making me hungry" or "That makes me hungry." What's the proper way to say this?
My first thought was to say something like:
...
4
votes
4answers
476 views
When is the indirect object pronoun required in sentences with an indirect object?
Spanish
¿Cuándo son necesarios en una frase los pronombres indirectos y cuándo son opcionales? Creo que aprendí en el colegio que se requieren siempre (por ejemplo, "le dije a ella que..." es ...
6
votes
3answers
68 views
¿Es común omitir 'de' cuando se habla de funciones de un variable o de una expresión?
En inglés, cuando se ve 'sin(x)', es propio decir 'sine of x', pero también es comun decir 'sine x'. Es decir, omitir la palabra 'of' es común cuando se habla de funciones de un variable. También es ...
3
votes
3answers
294 views
“Septiembre” or “setiembre”?
Setiembre is only used in Peru, AFAIK, but I wonder if there are any other countries where setiembre, as opposed to septiembre, is also valid.
RAE links the definition of setiembre to the definition ...
6
votes
2answers
120 views
¿Hay otra palabra o frase para expresar 'muestreo aleatorio'?
Creo que escuché a alguien referise a un muestreo aleatorio con otra palabra, pero ya no me acuerdo cuál era... ¿Hay otra forma de expresar el mismo concepto matemático?
5
votes
3answers
184 views
¿Cuál es el origen de la frase “al pan, pan, y al vino, vino”?
Creo que la expresión quiere decir que algo fue dicho con claridad, pero ¿de donde viene la expresión? Es decir: ¿a qué se refiere originalmente? ¿Por qué pan y vino, precisamente?
6
votes
1answer
955 views
What does “que lo que” means?
Whenever I talk to a friend (Dominican I believe) via chat like Gtalk, he always starts the conversation with:
klk
I did some research about that and found that, in fact, it comes from the ...
5
votes
3answers
71 views
To remark that / faire remarquer: “advertir”?
What about that word now? "Advertir"
I always wondered how to translate "faire remarquer" from french or "to remark that" (sthg, to sb) from english, in spanish.
Would "Advertir" do the job?
4
votes
2answers
182 views
Spanish translation for “also”?
My understanding is the también, and asimismo can both be translated from Spanish as also.
Yet there appear to be some subtle differences. What are they? For instance, does asimismo also mean ...
3
votes
3answers
55 views
How translate Troubleshoot into this sentence?
¿Cómo puedo traducir la siguiente oración? Ya que no se que función cumple las sentencias all-in-one y troubleshooter.
A technician computer functions like an all-in-one computer troubleshooter
0
votes
1answer
80 views
How to translate “Level-Setting” [closed]
I'm a native Spanish speaker and I don't want to translate this using English/American idioms like "get everyone on the same page"
2
votes
2answers
59 views
Transliteration + translation of pangram
La cigüeña tocaba cada vez mejor el saxofón y el búho pedía kiwi y
queso.
How do you transliterate this into US ASCII characters? And what does the phrase mean?
4
votes
3answers
138 views
Practicamos hablando
Hicimos muy pocos ejercicios y casi nunca practicamos hablando en español.
Hicimos muy pocos ejercicios y casi nunca practicamos hablar en español.
Dice que "practicamos hablando" no está ...
3
votes
2answers
147 views
Difference between vegetales and verduras? [duplicate]
Possible Duplicate:
“Vegetable”: verdura vs. vegetal
My understanding is that they can both refer to "vegetables." But verduras also translates into "greens." So what's the ...
1
vote
1answer
119 views
Synonyms for big (grande), as in volume?
I'm trying to find a proper synonym for "grande", as in the quality of three dimensional objects of occupying space, to use with a regular object, such as a "big dog". I'll explain my specific ...
9
votes
3answers
4k views
What's the “ísimo” in the following words?
What's the "ísimo" doing on the following adjectives?
What rules should be applied to convert the adjectives to the corresponding "ísimo" adjective?
Can this be applied to all adjectives or just a ...
3
votes
1answer
127 views
Translation: más famoso del cine
I've come across the below sentence:
todas han sucumbido a los encantos del espía con licencia para matar más famoso del cine.
What does "los encantos" mean?
What does "con licencia para ...
8
votes
4answers
2k views
How prevalent is the phrase “qué padre”?
Here in Mexico, the slang phrase qué padre (or various forms such as muy padre, etc) are quite common, with the meaning "how cool".
Is this just Mexican slang, or do other regions use the same ...
3
votes
4answers
139 views
Repartiera meaning (or what is subjunctive preterite imperfect?)
I'm to the point in my Spanish study that I'm reading books. I often come across words that I might know (such as repartir - to distribute) but the specific form is confusing. I'm hopeful that ...
3
votes
2answers
85 views
“Something happened” while “something else was going on”
¿Cuál es correcto?
No ví nada mientras estaba corriendo.
o
No ví nada mientras corrí.
¿Ambos son incorrectos?
Lo siento por el título.
2
votes
2answers
225 views
Reflexivo: Se dativo
Could you please explain the below:
Se dativo o intensificador del verbo.
Con el mismo valor: me, te, nos, os.
A veces, el pronombre reflexivo sirve únicamente para intensificar el significado ...
5
votes
4answers
238 views
What is the difference between “ser cierto” and “ser verdad”?
The English "to be true" can be translated to Spanish as either ser cierto or ser verdad. What is the difference between the two? When would you use one instead of the other?
3
votes
2answers
91 views
“no” + verb + “nada”
Español
¿Por qué "say nothing" en inglés se traduce como "no habla nada" en español?
¿Por qué hay una extra "no"? Otro ejemplo: "I know nothing" en inglés se traduce "Yo no sé nada" en español.
...
2
votes
2answers
497 views
Are there any free bilingual books in Spanish and English? [closed]
I guess bilingual books may speed up the learning process a little bit.
Thanks!
2
votes
4answers
75 views
Using pronoun after similarly conjugated verb?
Español
Me encontré esta frase que me confundió en una canción : "hoy me muero yo".
¿Cuál es el significado de añadir el pronombre después de haber conjugado el verbo?
Inglés
I came across a ...
11
votes
5answers
5k views
How do you say a “shot” referring to alcohol?
What are some common ways of saying a shot of liquor? This can be referring to a small, usually 1 to 2 ounce drink taken all at once or can be a measure of liquor.
For example:
I ordered a round of ...
3
votes
2answers
1k views
¿Es correcto abreviar “visto bueno ” como “VoBo.”?
Muchas veces he visto que lo abrevian así por ejemplo dentro de la compañía donde trabajo, sin embargo no sé si realmente es correcto.
Actualización:
Lo que me parece extraño de la abreviación es ...
8
votes
2answers
2k views
Why is “De nada” used as a response to “Gracias”?
De means "of", and nada means "nothing", so why, when put together are they used in response to "Gracias"?
4
votes
3answers
127 views
What am I doing when I use the subjunctive?
If we limit our view to the present tense, how can I fill in the blanks succinctly?
When I use the indicative mood, I am indicating that something
happens.
When I use the subjunctive mood, ...
1
vote
1answer
68 views
A good free book to get started [closed]
I am a fluent English speaker and I wanted a good FREE PDF to get started with. Primarily, I wish to see if my interests in learning spanish will sustain before I buy an expensive book. I have picked ...