2
votes
5answers
91 views

traducir “facility” (eufemismo para “cárcel”)

Necesito un eufemismo para cárcel. En inglés se usa facility. Creo que se prefiere usar un eufemismo para no ofender.
2
votes
3answers
82 views

Traducción de “update” o “status”

Estoy pensando en poner "actualización". Contexto: un oficio al cliente acerca de un trámite legal de papeles.
3
votes
3answers
106 views

¿Hay alguna expresión en castellano para “rule of thumb”?

En inglés se utiliza con frecuencia la expresión "rule of thumb" para definir un principio o criterio de amplia aplicación que no es necesariamente preciso ni fiable en toda situación (Wikipedia ...
0
votes
2answers
291 views

Frases en español que usan palabras que empiezan todas sucesivamente por a, b, c, d, … hasta la z

Estoy buscando frases en español que usan palabras que empiezan todas sucesivamente por a, b, c, d... hasta la z. Un ejemplo es este, sin contar la ñ ni la w : Antes, bienintencionadamente, ...
0
votes
1answer
66 views

Difference between “Todo lo demás” and “Todos los demás” [duplicate]

I am confused on the difference between "todo lo demás" and "todos los demás". What is the literal difference between them and when one should be used instead of the other?
5
votes
1answer
127 views

¿Hay frases en español que usen todas las letras de una vez?

Hay frases en español que tengan todas las letras del alfabeto a la vez. En inglés el término es pangram y el ejemplo es The quick brown fox jumps over the lazy dogs Esta frase tiene todas las ...
1
vote
3answers
157 views

Ortografía de i al final de la palabra: ¿mami o mamy?

Tengo esta duda ortográfica y no he encontrado una buena fuente que la aclare. La palabra mami (¿o mamy?) no existe en el diccionario español, pero debería poder escribirla correctamente. Yo prefiero ...
5
votes
2answers
299 views

¿Se puede “traspapelar” un e-mail?

Hace años, cuando aún escribíamos cartas de papel, a veces podía ocurrir que se nos traspapelara. Es decir, por alguna razón ese documento se colaba entre otros papeles y ya no éramos capaces de ...
2
votes
3answers
55 views

How should I determine when to use the 4 main past tense forms of “to be” (the Imperfect and preterite forms of ser and estar)?

I've always struggled with the past tense forms of "to be". I have no issues determining whether to use ser or estar in present tense, but the added factors of imperfect vs preterite always throws me ...
0
votes
2answers
77 views

Empleo de Ser o Estar en la oraciòn

Quisiera saber cuál es el verbo correcto al usar ser/estar en estas 2 oraciones. "La característica que observamos en la zona es que..... 1) Los biotopos tienden a estar/ser influenciados ...
0
votes
2answers
99 views

¿Por qué “estar volado” se entiende como “estar loco”?

Leo en el DRAE la definición de "volado" y de "estar volado". volado (Del part. de volar). (...) estar alguien ~. loc. verb. coloq. Estar inquieto, sobresaltado. loc. ...
6
votes
3answers
330 views

¿Cómo decir “Cage free eggs” en español?

Tengo a mi padre de visita unos días. El otro día fuimos a hacer la compra juntos y para elegir huevos le quise decir que cogiésemos los "Cage free eggs", y no supe encontrar las palabras para ...
4
votes
4answers
135 views

¿Cómo decir “it's not rocket science” en castellano?

Hace poco leía la pregunta How to say “It's not rocket science” before rockets existed, lo que me llevó a preguntarme: ¿Qué expresión tenemos en casellano para referirnos a la expresión inglesa "it's ...
1
vote
1answer
41 views

“… como no fuera llevar otro río nuevo” ¿qué tipo de oración es?

¿Qué tipo de oración es "como no fuera llevar otro río nuevo" en el siguiente fragmento?: Nunca se tomó el trabajo de pensarlo y cuando se dio cuenta de la verdad ya no había nada que hacer, como ...
2
votes
1answer
52 views

Tipo de oración

También ella lo había visto muchas veces, y nunca se hubiera imaginado que estuviera allí sólo para verla. Que yo sepa esto es una oración complementaria ¿verdad? que estuviera allí sólo para verla ...
3
votes
1answer
403 views

¿Por qué la palabra “ataúd” lleva acento?

Me confunde la ortografía de la palabra "ataúd". Las reglas ortográficas del idioma español (o sea, las reglas que sé) sugieren que no debamos poner un acento en esta palabra. Entonces, ¿por qué lo ...
1
vote
2answers
36 views

¿Se dice “el pareja de baile” para referirse al caballero?

Necesito hablar sobre el baile, y parece que voy a usar la palabra pareja mucho: puede significar tanto la dama como el caballero como los dos juntos, si entiendo bien. Cuando la uso para referirse ...
3
votes
2answers
80 views

¿Cómo se expresa nombres de familias?

Suponga que tengo planes a visitar una familia. Mi papá me pregunta a quién voy a visitar. ¿Cómo le contesto? En inglés contestaríamos así: I'm going to visit the Smiths. Más ejemplos: The ...
3
votes
1answer
569 views

¿Es correcto escribir “cuídate”? ¿dónde se debe poner la tilde? ¿y el acento?

Hace poco pregunté ¿Por qué la palabra "huida" no lleva tilde? y guifa dio una fantástica explicación al respecto: ui es siempre diptongo, independientemente de si una de las dos ...
2
votes
1answer
55 views

¿Cómo explicar el uso del subjuntivo en esta frase?

La calle era discreta a pesar de que las tantas ventanas de su nombre hicieran pensar en demasiados ojos detrás de los visillos. Gracias
3
votes
1answer
76 views

¿Cuál es la mejor manera de traducir “overwhelming”?

Con frecuencia oigo la palabra overwhelming. Me suena potente e intento incorporarla a mi vocabulario en inglés. Sin embargo, cuando busco sus posibles traducciones me encuentro con unas cuantas: ...
4
votes
2answers
131 views

How would a US-teenage boy address his mom?

I'm writing a novel. One of the characters is a U. S. born teenage boy (living in Texas) whose mother is Mexican. Which of the following words would be more suitable for the boy to address his mom ...
1
vote
1answer
257 views

¿Cómo se abrevia Distrito Federal al mencionar México?

Estaba leyendo la respuesta de Jose Maria a ¿Cuál es la historia de la palabra “chilango”? cuando me fijé en la parte de: Yo añadiría que ser chilango no es solamente nacer en el D.F., sino que ...
2
votes
2answers
126 views

Uso de “Cada” sin nada detrás

Visto en Facebook: Cada que compartes esta imagen... ¿Es correcto este uso de la palabra "Cada", sin la palabra "vez" a continuación?
4
votes
1answer
63 views

¿Se puede usar “sendos” y “ambos” en la misma frase sin sonar reiterativo?

Leyendo la noticia Podemos da por rotas las negociaciones con IU tras la primera reunión oficial me sonó algo raro la forma en que la entradilla está escrita: Sendas delegaciones de ambos partidos ...
4
votes
4answers
135 views

Using a él in a sentence with lo

I found the following sentence in my textbook: Lo espero a él As far as I know doesn't it mean something like "Him I wait for him"? Why is a él necessary?
0
votes
2answers
88 views

“la corbata” vs “la gorbata”

On Memrise.com, there is a course titled Spanish Nouns for Young Kids. Level 1 of the course lists the following word/definition pairs: la corbata (tie) la gorbata (the tie) Why does one ...
4
votes
2answers
88 views

How do you say “offset” in Spanish?

We use this word in IT to query some paged services. As they return a collection of objects, we can tell the service two different parameters to read all the pages. These are limit and offset. How ...
1
vote
4answers
107 views

¿Se puede decir “Ten cuido” en lugar de “Ten Cuidado”? ¿Es este el argot español o española regional?

I was watching an episode of "Fear the Walking Dead" when one of the actors playing a Spanish resident of Los Angelos said "Ten Cuido" instead of "Ten Cuidado". Is this Spanish slang or is it made-up ...
1
vote
1answer
178 views

¿De dónde viene la expresión “dar caña”?

Se usa con frecuencia la expresión "dar caña" para cualquiera de estos casos: caña (Del lat. canna). (...) dar ~. loc. verb. coloq. Provocar o recriminar a alguien. loc. ...
1
vote
1answer
48 views

¿Cuál es la historia de la palabra “chilango”?

En México se utiliza el término "chilango" para referirse a las personas originarias del Distrito Federal. ¿Cuál es la historia de la palabra "chilango"? ¿De dónde se origina?
2
votes
1answer
183 views

Meaning and grammar of “se te quiere mi loco”

I just received a message from a Venezuelan acquaintance on Facebook. It goes: Hola cariño, donde andas que no te he visto en dias...se te kiere mi loco. I understand this is an extremely ...
6
votes
1answer
83 views

Traducción: Sorted vs. Ordered: Ordenado - Catalogado?

Repasando una serie de documentos y tutoriales me vino la pregunta de cómo traducir al español sorted y ordered para mantener la diferencia que ambos conceptos tienen en inglés. Aparte de ordenado no ...
1
vote
2answers
100 views

¿Cuál es el origen de “chévere”?

Con frecuencia en Colombia (y supongo que en otros países) se oye "chévere" para decir que algo es bueno. Qué chévere, mañana es viernes y podremos rumbear. El DRAE ya lo recoge: chévere ...
4
votes
3answers
94 views

What are the more complex meanings of “de”?

So, I already know basic forms of this word (of, from, etc.), but I keep seeing it used in places that I don't understand. For example, I sometimes see "antes de que", or just "de que". Why does "de" ...
4
votes
1answer
108 views

Why do we use señorito over señorcito, but amorcito over amorito?

I was just speaking with my Peruvian girlfriend, who told me that no one ever uses señorcito but rather señorito. But we use amorcito instead of amorito. Both words end with a stressed -or and have ...
5
votes
1answer
158 views

Origin of the expression “echarse un coyotito”

I have learned that in many parts of Mexico this is a commonly used expression meaning to go to sleep: Me voy a echar un coyotito. ¿Por qué no echas un coyotito? Is this expression ...
6
votes
2answers
192 views

¿De donde proviene el acento usado en los doblajes de la voz de campesinos Estadounidenses?

Es recurrente escuchar en series o películas estadounidenses que han sido dobladas al español latino el siguiente acento (desconozco si en doblaje de España lo usen también). Esto no es algo nuevo, ...
9
votes
1answer
170 views

¿Por qué decimos “por cierto” para indicar añadidura?

La palabra "cierto" tiene distintos significados: cierto, ta (Del lat. certus). adj. Conocido como verdadero, seguro, indubitable. adj. U. precediendo inmediatamente al sustantivo ...
5
votes
2answers
87 views

When to use “ethical datives” in Spanish

Ethical datives are clitics (or, object pronouns) that go along with a verb to indicate the person getting affected by the action involved. For example in English, we say things like: I'm gonna ...
7
votes
2answers
952 views

“Let's go” in Spanish

I understand it's vamonos or vamos depending on the context. However, I have also learned from grammar books that all the "let's..." constructs translate into Spanish using the 1st person plural ...
4
votes
1answer
97 views

Is the /p/ sound aspirated in Spanish?

English I want to improve my pronunciation of words beginning with p, such as pleno, práctica, and padre. I have been taught that I should put my hand in front of my mouth when I say these words, ...
3
votes
2answers
81 views

¿De dónde viene la expresión “tirar al muñeco”?

En el ámbito del fútbol (y supongo que en otros deportes) se usa con frecuencia la expresión "tirar al muñeco". Esta se refiere al acto de disparar el balón a portería sin enfocar, sino más bien ...
6
votes
1answer
85 views

Object pronoun placement preferences

Quiero verte and te quiero ver both mean the same thing and are both grammatically and syntactically correct. Other similar pairs that come to mind are: Voy a llamarle vs. le voy a llamar Puedes ...
0
votes
1answer
137 views

How do middle names and last names work in Mexico culture? [closed]

I just met someone who lives in Mexico, and he said "I am Rafael Hernandez or Rafael Hernandez Rivera, but not Rafael Rivera." How do middle / last names work in Mexican culture?
4
votes
1answer
113 views

Sobre la expresión “dar papaya” en otros países

Dar papaya significa: Dar innecesariamente la oportunidad para que suceda algo, exponerse, arriesgarse, ponerse en peligro, ser descuidado, ser imprudente, ser inocente, dar todas las facilidades ...
4
votes
1answer
51 views

Subjuntivo imperfecto (use/usara)

¿Qué diferencia hay entre las siguientes expresiones? — para que lo use. — para que lo usara.
2
votes
6answers
387 views

¿Cuál de esas frases es correcta? (“en que” vs. “donde”)

Which of these forms is correct, better? Vivo en lo mismo lugar en que vivía hace un año vs Vivo en lo mismo lugar donde vivía hace un año Or maybe both are fine?
2
votes
0answers
48 views

Recursos que comparen el español de España y el sudamericano [closed]

Aprendí el español con una profesora madrileña, pero vivo en las Américas y mis amigos hispanohablantes son todos de Sudamérica así que ahora mi español es una mezcla de español de España y otros ...
3
votes
1answer
80 views

“ver”, “ayudar”, etc. and “a el (al)” vs “el”

I started learning Spanish a few weeks ago and there is something that puzzles me. I'm a fluent English and French speaker (French being my native tongue) and I don't understand why some sentences ...

15 30 50 per page