All Questions
7
votes
1answer
76 views
Tapping and longpressing in spanish?
I make apps in my free time and I try to localize them myself, mostly using Google Translate, existing open source resource files etc.
Some words though, are very specific when it comes to computer ...
6
votes
2answers
477 views
Why does “bomba” mean so many different things?
The word bomba can translate to English as any of the following, depending on the region:
bomb
pump
spray
major piece of news
bubble
fire truck
fire station
gas station
plus a few more...
That ...
4
votes
2answers
142 views
¿Qué significa “tuanis”?
¿Cuál es el significado de la palabra tuanis? ¿Se escribe tuani o tuanis? ¿En cuáles regiones se usa? Y, ¿es una palabra muy informal, o se puede usarla en otros contextos también?
4
votes
3answers
588 views
Understanding ya vs. todavía vs. aún
English speakers learning Spanish have a hard time understanding the similarities and differences between ya, todavía, and aún (or aun). They don't perfectly match up with the similar English words ...
2
votes
2answers
84 views
Tildes sobre las letras mayúsculas
¿Cuál es la regla acerca del uso de las tildes sobre las letras mayúsculas? ¿Cuándo se debe ponerlas y cuándo no? ¿Y la regla siempre ha sido igual, o es algo que ha cambiado en el pasado?
5
votes
4answers
404 views
¿Qué es “inventar el hilo negro”?
Una expresión muy común en México es "inventar el hilo negro". ¿Qué significa?
Ejemplo:
No hay que inventar el hilo negro.
6
votes
3answers
221 views
What does “La hora de los loros” mean?
"La hora de los loros" is an idiom in Spanish. I've seen it writing and heard it in conversation.
How would you say the equivalent in English? Not literally, but figuratively. Is there an ...
5
votes
3answers
85 views
Pronunciación de la letra ge
En un curso de Memrise.com hay extractos donde la ge en "amigo" y "lugar" se pronuncia como una leve jota, casi como una hache.
¿Es realmente la pronunciación castellana?
5
votes
1answer
110 views
¿Como se traduciría al español “crunch time”?
En ingles existe la palabra "crunch time":
A critical period of time during which it is necessary to work hard
and fast.
Un periodo crítico de tiempo en el que es necesario trabajar duro y
...
5
votes
1answer
111 views
Spanish Accent Character Substitutions?
Can Spanish accent marks be dropped in a context where they cannot be displayed? I'm developing a computer program that generates labels for a display that only supports the English alphabet. Are ...
4
votes
1answer
229 views
What's the translation of 'dates'?
When referring to the fruit! (no 'fechas' nor 'meeting')
For those argentinians out there: are there dates in Argentina?
It looks like some sort of 'higo' but that is 'fig', I even thought it is ...
2
votes
2answers
134 views
Acentos gráficos sobre las palabras de una sola silaba
Entiendo las reglas del acento tónico cuando está o no está sobre una sílaba... depende de la última sílaba.
Pero me parece muy extraño cuando este acento gráfico está sobre palabras que tienen ...
8
votes
2answers
217 views
¿Qué significa “de pe a pa”?
¿Cúal es el significado de la siguiente expresión "de pe a pa"?
Por ejemplo:
Tienes que aprenderte esto de pe a pa.
11
votes
4answers
251 views
Translation of “bug” to Spanish
What is the best way to translate "bug", as in a misfeature of a computer program or device?
Google translate offers a few options, none of which quite seem to fit, except the term itself:
bug ...
12
votes
8answers
167 views
¿Se usa 'guácala' fuera de México?
En español mexicano, cuando uno siente algo repugnante es típico usar una palabra onomatopeica: 'guácala' (imita el sonido de vomitar). Es equivalente a decir 'yuck' en inglés. ¿Qué tan común es ...
6
votes
2answers
126 views
¿Hay otra palabra o frase para expresar 'muestreo aleatorio'?
Creo que escuché a alguien referise a un muestreo aleatorio con otra palabra, pero ya no me acuerdo cuál era... ¿Hay otra forma de expresar el mismo concepto matemático?
5
votes
3answers
219 views
¿Cuál es el origen de la frase “al pan, pan, y al vino, vino”?
Creo que la expresión quiere decir que algo fue dicho con claridad, pero ¿de donde viene la expresión? Es decir: ¿a qué se refiere originalmente? ¿Por qué pan y vino, precisamente?
6
votes
3answers
69 views
¿Es común omitir 'de' cuando se habla de funciones de un variable o de una expresión?
En inglés, cuando se ve 'sin(x)', es propio decir 'sine of x', pero también es comun decir 'sine x'. Es decir, omitir la palabra 'of' es común cuando se habla de funciones de un variable. También es ...
5
votes
3answers
71 views
To remark that / faire remarquer: “advertir”?
What about that word now? "Advertir"
I always wondered how to translate "faire remarquer" from french or "to remark that" (sthg, to sb) from english, in spanish.
Would "Advertir" do the job?
6
votes
1answer
1k views
What does “que lo que” means?
Whenever I talk to a friend (Dominican I believe) via chat like Gtalk, he always starts the conversation with:
klk
I did some research about that and found that, in fact, it comes from the ...
5
votes
3answers
149 views
añorar vs extrañar
I was wondering if there were any difference between these two verbs, especially in their usual respective contexts.
Bonus point for pointing out differences between Argentina and Spain as well (if ...
3
votes
3answers
55 views
How translate Troubleshoot into this sentence?
¿Cómo puedo traducir la siguiente oración? Ya que no se que función cumple las sentencias all-in-one y troubleshooter.
A technician computer functions like an all-in-one computer troubleshooter
0
votes
1answer
81 views
How to translate “Level-Setting” [closed]
I'm a native Spanish speaker and I don't want to translate this using English/American idioms like "get everyone on the same page"
3
votes
2answers
156 views
Difference between vegetales and verduras? [duplicate]
Possible Duplicate:
“Vegetable”: verdura vs. vegetal
My understanding is that they can both refer to "vegetables." But verduras also translates into "greens." So what's the ...
1
vote
1answer
126 views
Synonyms for big (grande), as in volume?
I'm trying to find a proper synonym for "grande", as in the quality of three dimensional objects of occupying space, to use with a regular object, such as a "big dog". I'll explain my specific ...
3
votes
2answers
91 views
“Something happened” while “something else was going on”
¿Cuál es correcto?
No ví nada mientras estaba corriendo.
o
No ví nada mientras corrí.
¿Ambos son incorrectos?
Lo siento por el título.
2
votes
2answers
59 views
Transliteration + translation of pangram
La cigüeña tocaba cada vez mejor el saxofón y el búho pedía kiwi y
queso.
How do you transliterate this into US ASCII characters? And what does the phrase mean?
4
votes
2answers
95 views
“no” + verb + “nada”
Español
¿Por qué "say nothing" en inglés se traduce como "no habla nada" en español?
¿Por qué hay una extra "no"? Otro ejemplo: "I know nothing" en inglés se traduce "Yo no sé nada" en español.
...
2
votes
2answers
520 views
Are there any free bilingual books in Spanish and English? [closed]
I guess bilingual books may speed up the learning process a little bit.
Thanks!
5
votes
4answers
261 views
What is the difference between “ser cierto” and “ser verdad”?
The English "to be true" can be translated to Spanish as either ser cierto or ser verdad. What is the difference between the two? When would you use one instead of the other?
5
votes
3answers
168 views
What is the difference between “ser casado” and “estar casado”?
I have read that both ser and estar can be used with casado to give different connotations to the phrase "to be married." What exactly are the differences, and when would you use each verb?
3
votes
4answers
328 views
How do you use the “passive se” with a reflexive verb?
What is the rule for using the "passive se" (e.g. "¿Cómo se dice?") with a reflexive verb that involves another se pronoun? For example, how would you translate "One takes a shower (ducharse) ...
3
votes
1answer
129 views
Translation: más famoso del cine
I've come across the below sentence:
todas han sucumbido a los encantos del espía con licencia para matar más famoso del cine.
What does "los encantos" mean?
What does "con licencia para ...
2
votes
4answers
77 views
Using pronoun after similarly conjugated verb?
Español
Me encontré esta frase que me confundió en una canción : "hoy me muero yo".
¿Cuál es el significado de añadir el pronombre después de haber conjugado el verbo?
Inglés
I came across a ...
3
votes
2answers
2k views
¿Es correcto abreviar “visto bueno ” como “VoBo.”?
Muchas veces he visto que lo abrevian así por ejemplo dentro de la compañía donde trabajo, sin embargo no sé si realmente es correcto.
Actualización:
Lo que me parece extraño de la abreviación es ...
8
votes
2answers
3k views
Why is “De nada” used as a response to “Gracias”?
De means "of", and nada means "nothing", so why, when put together are they used in response to "Gracias"?
8
votes
1answer
105 views
¿Es correcto usar 'amarizar' o 'amartizar' para aterrizar en Marte?
En español, existe un verbo para describir la acción de aterrizar en la Luna: 'alunizar'.
Siguiendo esa misma idea, ¿se puede decir 'amarizar' o 'amartizar' para una nave que aterriza en Marte?
1
vote
1answer
71 views
A good free book to get started [closed]
I am a fluent English speaker and I wanted a good FREE PDF to get started with. Primarily, I wish to see if my interests in learning spanish will sustain before I buy an expensive book. I have picked ...
4
votes
2answers
186 views
Spanish translation for “also”?
My understanding is the también, and asimismo can both be translated from Spanish as also.
Yet there appear to be some subtle differences. What are they? For instance, does asimismo also mean ...
6
votes
3answers
886 views
How do I say “You're making me hungry?”
A friend was describing some food she's making. I wanted to say "You're making me hungry" or "That makes me hungry." What's the proper way to say this?
My first thought was to say something like:
...
11
votes
3answers
246 views
Why is búho written with an acute accent?
Spanish
¿Hay alguna razón porque la que la palabra "búho" lleve acento agudo? ¿Hay alguna regla ortográfica que lo determine? Estoy acostumbrado a los acentos sobre la e, pero me sorprendió bastante ...
4
votes
3answers
129 views
What am I doing when I use the subjunctive?
If we limit our view to the present tense, how can I fill in the blanks succinctly?
When I use the indicative mood, I am indicating that something
happens.
When I use the subjunctive mood, ...
3
votes
2answers
69 views
Periférico de sonido en inglés?
English
I was working on a neighbor's computer the other day and, they thought that the speakers weren't working. But, it was actually the "periférico de sonido" that wasn't working. At least that's ...
1
vote
2answers
307 views
Equivalent of Joe in spanish? [closed]
I want to remember what a friend's name was I just met. It's on the tip of my tongue, and I keep wanting to say Yohio or Yojo. It was not Jose. I don't remember. He went by Joe as well. I remember it ...
16
votes
3answers
212 views
How did “asistir” and “atender” become opposite of their cognates in english?
"Atender" is translated as to assist in spanish, while "asistir" is translated as "to attend". These words seem to be cognates of each other, but have opposite meanings when translated. How did this ...
5
votes
1answer
443 views
“cursive” and “printed” writing
In English, we describe writing as either cursive/longhand (joined letters) or printed (block letters). What Spanish words are there to describe these concepts? And how common is the use of cursive in ...
4
votes
3answers
444 views
How to say something is “annoying” in Spanish?
I have been wondering how to say annoying, adjective and verb, in Spanish (ES). I come from the Northwest of the US and we use this word very often.
I have seen examples using molestar but none of ...
8
votes
2answers
122 views
Are contracted pronunciations of mathematical functions common in spanish?
In mathematics, we have what are called hyperbolic trigonometric functions. For example, hyperbolic sine, hyperbolic tangent, hyperbolic cosine, etc... We generally write these functions with ...
9
votes
2answers
185 views
How can I say “to take the derivative” (mathematics) in spanish?
In english, we generally use phrases like "take the derivative", "find the derivative", "evaluate the derivative", but we also use verbs such as "derivate", "derive", "differentiate", etc. What are ...
5
votes
4answers
154 views
How to say “the payment cleared”?
I want to tell a friend that his credit card payment for an airline ticket went through (or was approved). How do I say that?
(In case your wondering why he doesn't call and ask himself, it's a ...

