0
votes
1answer
70 views

alcanzar máxima reflejado meaning

En el cuadro Los fusilamientos del 3 de mayo, inspirado en los acontecimientos de 1808 durante la Guerra de Independencia, el arte de Goya alcanzó la máxima reflejado. No entiendo la significa de ...
0
votes
2answers
165 views

I need help memorizing Spanish idioms: is there a pattern between the words that I miss? [closed]

There are some idioms that I can't memorize because the way the phrase is in Spanish is unlike the English word. I can't find a logical pattern in why the phrases in Spanish are the way they are. Can ...
0
votes
1answer
326 views

How to find video games with heavy Spanish language incorporation [closed]

I'm working on improving my Spanish and also spend too many hours per week gaming. Are there any multiplayer games, preferably microphone heavy and cheap or free to play where I might find large ...
0
votes
1answer
37 views

library of old scanned manuscripts or handwritings in Spanish?

This is an example of such online libraries but in other languages : manuscripts in Persian or Arabic May you offer some places that i can find papers in Spanish ? Whether online(free) or for sale ...
0
votes
3answers
731 views

Ceceo vs Seseo vs “fusion” - which school to follow?

OK, I know about the differences and I know a little bit about the situation in the spanish-speaking world. The thing though is that I'm moving to Spain in a few months (do not know the exact ...
0
votes
1answer
119 views

Some questions about Spanish tenses and sentence structure [closed]

"Mientras Marcos jugaba al baloncesto con sus companeros, sintió calor y se quitó la chaqueta", I wanna know if I can speak this sentence in such way like "Mientras Marcos estuvo jugando al ...
0
votes
1answer
177 views

“I'd like an aisle seat if available” in Spanish

My attempt is: Preferiría un asiento de pasillo, si disponible. Is there a better translation, one a native speaker is most likely to say? I would love to know what the most commonly heard ...
0
votes
1answer
150 views

Translating deploy and deployment

How would you translate deploy/deployment into Spanish? I guess that "poner en funcionamiento" or "será instalado" would be possible translations for deploy, but maybe there is a better term? ...
0
votes
2answers
1k views

What is the literal meaning of Valparaíso?

I've heard people pronounce the Chilean city "Val puh RI zo", but now that I'm learning Spanish I realize that can't be right; it must be something like: "bval par uh EE so" no? The "paraiso" means ...
0
votes
1answer
339 views

How do native speakers speak the correct pairs of words when they speak fast? [duplicate]

As a Spanish learner who didn't grow up listening to the tiny difference between similar groups like ta te ti to tu y da de di do du,pa pe pi po pu and ba be bi bo bu. It is not easy for me to hear ...
0
votes
1answer
152 views

Grammar/ Spelling check for daily routine [closed]

I have written a small paragraph on my daily routine in Spanish and was wondering if anyone could just check that it flows well and there are no grammatical or spelling errors. Todas las mañanas me ...
0
votes
1answer
481 views

¿Qué significa en esta canción “los trillos de la entrega”?

De la RAE, trillo significa m. Instrumento para trillar, que comúnmente consiste en un tablón con pedazos de pedernal o cuchillas de acero encajadas en una de sus caras. m. Can. y Am. Senda ...
0
votes
1answer
41 views

Traducciónes distintas para “demit/demission” y “depose/deposition”

Tengo un documento en inglés, el "Libro de orden de la iglesia", que ha sido traducido al español. Es necesario distinguir entre "demission" de un ministro y "deposition" de un ministro ("demission" ...
0
votes
1answer
226 views

Ático vs. Desván vs. Entretecho?

What’s the difference between “ático”, “desván”, and “entretecho”? As far as I have discovered, they all translate into the English word, “attic”. So, are they really just synonyms? Or are there any ...
0
votes
2answers
116 views

Does contracting a phrase change its undertone?

When a phrase is contracted, does it change its undertone? That is, does it become more informal or more direct than its uncontracted version? For example, what are the differences between Dáme un ...
0
votes
1answer
53 views

word usage: “inquietarse” and “inquieta”

Which of the following sentences is/are correct which refers to English speaking of "Are you still worried about the future"? ¿Todavía te inquietas por el futuro? ¿Todavía inquietas por el ...
0
votes
1answer
121 views

Need a phrase from a mobile phone application [closed]

I have written a simple application for Android mobiles phones. It appears to be quite popular in a handful of non-English speaking countries, with Spain being one of them. I have managed to get most ...
0
votes
1answer
17 views

Distancia desde Chicago a Nueva York VS. Distancia entre Chicago y Nueva York

Distancia desde Chicago a Nueva York es de 1500 kilómetros. Distancia de Chicago a Nueva York es de 1500 km. Distancia entre Chicago y Nueva York es de 1500 km. Are these 3 sentences exactly the ...
0
votes
0answers
42 views

What are the rules for using the definite article before a noun used in a general sense? [duplicate]

I was recently reviewing rules regarding when the definite article is used in Spanish and when it is not. One rule (which is included on many websites that teach Spanish grammar) states that it is to ...
0
votes
1answer
25 views

el énfasis: pluscuamperfecto en vez de imperfecto (caso particular)

¿Si digo había empezado a hablar en vez de empezaba a hablar (en el contexto siguiente), cómo cambia el énfasis/significado? Cuando vieron que el sordomudo empezaba a hablar, todos pensaron que ...
0
votes
0answers
23 views

“en la tarde” vs “de la tarde” vs “por la tarde” [duplicate]

I am trying to tell the difference between these three phrases in Spanish. When would you use each, or do they all mean the same thing? What would be the following translations? Bob is going to ...
0
votes
1answer
31 views

Diferencia entre “andar”, “caminar” e “ir”

Caminando en dirección al bosque, vi a mi amiga Sylvia. Andando en dirección al bosque, vi a mi amiga Sylvia. Yendo en dirección al bosque, vi a mi amiga Sylvia. ¿Cuál es la diferencia ...
0
votes
0answers
73 views

How to answer sarcastically when someone says you're “selling air”? [on hold]

How to respond sarcastically to someone telling you that you're simply selling air (vende humo)? I know how to say "wow that's also quite an achievement" or "that also needs quite a lot of ...
0
votes
3answers
46 views

How to translate “I spent three weeks relaxing on the beaches” into Spanish [closed]

Could somebody please translate "I spent three weeks relaxing on the beaches" into Spanish using the verb pasar for spent? eg.pasaría
0
votes
0answers
35 views

English equivalent of Argentine “persiana” [migrated]

While on a mission in Argentina, I encountered a type of window blind system there called a "persiana." It looked like this: You tug on the belt to the right to raise and lower the blinds. Is ...
0
votes
2answers
53 views

What are my options for the generic “you”? [duplicate]

In English, it is common to use the word "you" to refer to people in general, instead of just the person you're speaking to: You can't eat rocks. How would I say the same thing in Spanish? Are all ...
0
votes
2answers
67 views

How indefinite should the timeframe be for imperfect to be used?

I wanted to write about the encounter of this man and woman talking about stuff. An issue I keep running into is the usage of imperfect. Just how indefinite do the actions have to be? Do I have to ...
0
votes
1answer
39 views

Maestro Da Vinci — Traducción en ingles [closed]

"Maestro Da Vinci, no hace falta que se presente, todo el mundo habla de Usted." What would be the correct translation of "Maestro"? Professor Da Vinci Or Master Da Vinci Or Teacher ...
0
votes
0answers
42 views

Imperative in secondary verbs (“”Él no quiere que ellos cierren la puerta.") [duplicate]

"Él no quiere que ellos cierren la puerta." Why is the verb "to close" imperative here? Why wouldn't you just say "Él no quiere que ellos cierran la puerta."? You might be tempted to think "because ...
0
votes
1answer
24 views

What role has skin on translation for “Contact with the skin of the patient”

Being in a medical device context and reading a component it says "Contact with the skin of the patient (hand)" How would be the best way to translate it, and also How would you use skin here? En ...
0
votes
0answers
32 views

Shouldn't “tiago” be used to mean “James” instead of “Jaime?” [duplicate]

If "Jaime" means "James" in Spanish, why is "Santiago" used for "St. James" and "Tiago" is not listed as a word/name at all?
0
votes
2answers
110 views

Trying to make a certificate for my Spanish teacher

I am making an end-of-year certificate for my Spanish teacher, and just need a quick confirmation that this is right. Una profesora increíble con mucho entusiasmo y tiene mucho amor por sus ...
0
votes
0answers
47 views

How do I translate “Swipe your badge to sign in” [duplicate]

What is the Spanish Translation for "Swipe your badge to sign in" This is what I have got, Deslice su tarjeta de identificación para iniciar sesión Is the above correct ? Much appreciate the ...
0
votes
2answers
122 views

Usages of Se and Verbs [duplicate]

I get really confused about this and am looking for some kind of trick. It seems sometimes "se" means to do something to oneself and sometimes not. "Juan se ducha" (Juan showers himself) Other ...
0
votes
3answers
186 views

Ways of saying “The count can not be smaller than..”

What is the proper way of saying "The count of "something" can not be smaller than.." "la cantidad de "something" no puede ser más pequeña que.." or is it " el recuento de "something" no puede ser ...
0
votes
0answers
32 views

When do you use 'para' and when do you use 'por'? [duplicate]

How do you know when to use 'para' and when do you use 'por'?
0
votes
1answer
28 views

How does one properly use the verb gustar? [duplicate]

I am mostly confused about when to use le or les and gusta or gustan.
0
votes
2answers
80 views

Implications of 'Hasta dentro'

Question What situation/context does it indicate 'Hasta dentro'? Example: La reunión no comienza hasta dentro de 3 horas. Is it the same with "La reunión no comienza por tres horas" and 'haste ...
-1
votes
3answers
305 views

What are some tips on translating Spanish when reading

I read my Spanish/English Bible daily. I have found that it is very difficult to attempt literal English translations of Spanish. An example of the types of sentences I do not have trouble with would ...
-1
votes
2answers
240 views

Why is “El agua poco profunda” feminin? [duplicate]

Why is "el agua poco profunda" and not "profundo"? Agua is masculine although it ends with an "a". And from all what i've learnt so far it should be profundo.
-1
votes
1answer
192 views

RAE: Dios existe pero los seres extraterrestres no. ¿? [closed]

¿Alguien tiene una explicación lógica, no subjetiva, a que según la RAE no quepa duda de que Dios exista y sea un ser supremo, mientras que los objetos o seres extraterrestres (podemos estar hablando ...
-1
votes
2answers
268 views

Exact meaning of “natural de” in a curriculum vitae?

In a Spanish-language curriculum vitae, I came across the item Natural de:, which I don't understand. It is in the "Personal Data" section (Datos personales).
-1
votes
1answer
65 views

Please help to find difference between phrases [closed]

Tierra es mi cuerpo. Agua mi sangre. Aire mi aliento. Fuego mi espiritu. and Tierra mi cuerpo. Agua mi sangre. Aire mi aliento. El fuego de mi espíritu. Wich one is more correct as tatoo?)
-1
votes
1answer
62 views

Does “Downpour” mean “Water Zero”?

The Spanish word "aguacero" means "downpour." If you break it up, it seems to literally be "water zero." Is there anything to this? Is the etymology here implying that so much water fell to earth that ...
-1
votes
1answer
65 views

Diferente forma de expresar una frase. Ya sea a través de sinónimos o alterando su orden

Esta frase me suena muy rara. ¿Creen que hay una forma más entendible de expresar el mismo significado? Con el planteamiento apropiado, se podrá alcanzar el número 1 mundial de manera ...
-1
votes
1answer
87 views

Can sb explain me the uses of se in Spanish

I know that there are many form of se in Español but can somebody give me the summary of that?
-1
votes
2answers
480 views

Why I always bite my tongue when speaking spanish 'd' in the sentence

I could correctly pronounce 'da' 'de' pairs of letters, as many native speakers told me: just put the tip of your tongue between the upper and lower teeth and against the back of front teeth. ...
-1
votes
4answers
3k views

The Elements of the Periodic Table in Spanish [closed]

I would like to know the elements of the periodic table in Spanish, because my parents do not know much about them. I want to be able to describe them a bit about the elements, but I have no ...
-1
votes
4answers
94 views

Short form for “Indicaciones sobre la protección de datos”

As the title says, I need a short form for the phrase: "Indicaciones sobre la protección de datos" It shouldn't be longer than 3-4 words. Does anybody have an idea?
-1
votes
1answer
34 views

¿Parte del complemento obligatorio o adjunto?

¿Son parte del complemento obligatorio del verbo o son adjuntos las construcciones resaltadas en las siguientes oraciones? Quisiera una taza de chocolate con una barrita de Águila adentro ...

15 30 50 per page