1
vote
1answer
119 views

Why “la clase turista” and “primera clase” in Spanish?

I have encountered the following two sentences in Rosetta Stone Spanish course: Los pasajeros de la clase turista comen. Los pasajeros de primera clase comen. It seems that if you mention ...
1
vote
3answers
81 views

Question word used as a noun

Buenas tardes, En algunos programas españoles que he visto, a menudo se dice "No tienes por qué" o "No tiene dónde ir." He aprendido que las palabras "por qué", "dónde", etc. se usan para preguntas, ...
1
vote
1answer
198 views

¿Tiene el adjetivo “petiso” una connotación negativa?

En una serie argentina que vi en YouTube escuché la palabra petiso usada para referirse a una persona de baja estatura. En un principio pensé que sería una palabra de argot, pero por curiosidad ...
1
vote
2answers
141 views

Are past and perfect tense in Spanish used the same way as they are used in English?

I'm learning about past and perfect tenses, still it's quite hard to determine their meanings sometimes. Let's say I have these 3 sentences: He aprendido Aprendo hace 2 horas Aprendí hace 2 horas ...
1
vote
1answer
1k views

“Tuvo” vs “tenía”

What is the difference between 'tuvo' and 'tenía'? Por ejemplo, "Mi mamá fue a la tienda porque tuvo que comprar leche." vs "Mi mamá fue a la tienda porque tenía que comprar leche." Which one is ...
1
vote
1answer
11k views

¿Es “palabra altisonante” tomado como sinónimo de 'mal gusto' en algún lugar?

Normalmente entiendo palabras altisonantes como su significado irónico, es decir, significando groserías. Pues altisonante significa precisamente lo contrario Altisonante. Se dice, por lo común,...
1
vote
5answers
119 views

¿Cómo se dice “we couldn't resist opening them until the first star”?

Estoy escribiendo mi trabajo de casa en que tengo que describir mis costumbres de la Navidad cuando era pequeña y tengo un problema con esta frase. He escrito: En un día de la Nochebuena los ...
1
vote
1answer
85 views

Suffixes interchangeability

Looks like "-(c)ito, -(c)ita" and "-(c)illo, -(c)illa" are quite interchangeable (though the last ones are less common). What are the differences between them? What about other suffixes whithing the ...
1
vote
1answer
4k views

Existe el término “hiso” en español?

Sé que el pasado de Hacer es Hizo. Recibí un correo y cuando le doy a reenviar veo que la persona escribió "hiso" y el Word no me lo resalta como un error ortográfico. Entonces porque Word piensa ...
1
vote
2answers
95 views

Translating “I want to go back to…”

Picture this: A couple has a bad break up and both parties go their own separate ways. Years pass and one fine day, they run into each other. Memories come flooding and emotions go high. The girl, ...
1
vote
2answers
164 views

You're going to like it

In my spanish course I was presented with: te va a encantar As a translation of You're going to like it. But what confuses me is the combination of the pronoun te with the verb conjugationva. ...
1
vote
1answer
79 views

Subject Verb Agreement and Verb Tense

A los once años Miguel fue al campo, junto al padre y al hermano mayor. En los días más crudos del invierno aprovecharon para acudir a la escuela, donde aprendieron a leer. What does this ...
1
vote
1answer
362 views

Agreement of adjectives with nouns

¿Es correcta esta frase? Coge la bolsa por el asa pequeño.
1
vote
1answer
161 views

Is “chándal” a commonly used term in Mexico and the rest of Latin America?

I was looking for ways to translate "tracksuit" or "windbreaker" and came across cortaviento and chándal. Which one of the two is preferred in Mexican or Latin American spanish?
1
vote
1answer
113 views

Dativo superfluo: Meaning of “Me cansé de que me tomes la cerveza”

Recently, I came across a song that went, "Me cansé de que me tomes la cerveza..." What exactly does it mean? Is it "I am tired of you drinking my beer"? Are both me's here what they call dativos ...
1
vote
1answer
127 views

Etymology of “equipo” as the Spanish for team

I know equipo also means equipment which is pretty straightforward. But how did the word come to mean team? Team and equipment seem to be two entirely different concepts with nothing in common between ...
1
vote
1answer
40 views

What is the meaning of derezoso? and in this context? or is it perezoso?

The sentence is the following: «Volverse derezoso es el modo de permitir el deterioro de la virtude.» I tried looking for the meaning, but I didn't find one. I think this is probably a typo, and they ...
1
vote
3answers
247 views

When to use indefinite article?

I learned from my teacher that indefinite articles (un, una) are used only before modified nouns, that is nouns followed by adjectives. Does this apply to definite articles (el, la)? Another ...
1
vote
1answer
225 views

I want to buy a medicine

Today (during a spanish lesson I was doing on my computer) I was presented with: Quiero comprar una medicina And its translation as I want to buy a medicine The english translation is ...
1
vote
1answer
36 views

Recommendations for hard-copy dictionary for middle schoolers [closed]

I am looking for recommendations on dictionaries suitable for English language learners (immigrants) in middle school. English-Spanish and Spanish-English dictionaries will be needed.
1
vote
2answers
1k views

Estar vs Ser usage with muy bien

Está muy bien Why not say Es muy bien? In what context would you use está muy bien? What noun could you refer estar to? Could you refer estar to a person, place, or thing? Could you say él está ...
1
vote
1answer
368 views

Translation of “It is important to do it” in Spanish

Could someone tell me the correct translation of the following sentence structure in Spanish, It is important to do it or It is necessary to do it and can I use all three of the following ...
1
vote
1answer
331 views

¿qué significa “desacomplejado”?

¿qué significa "desacomplejado" en este contexto en inglés:? Y emerge otro Canadá. Un país que mira menos a Europa y más a Asia. Un país donde la explosión del petróleo ha alterado los equilibrios ...
1
vote
1answer
38 views

Is “Luisa” in this sentence the indirect object or direct object?

Estaba allí Luisa y la observé sin que mi viera. I think Luisa is the indirect object. Why is she actually the direct object? I'm asking why she's the direct object because "la" signifies direct ...
1
vote
1answer
121 views

Preterite vs Imperfect

Su obra y su personalidad le situaron pronto a la cabeza del grupo. Why don't you use the imperfect tense for the verb situar?
1
vote
2answers
67 views

Uso de Ser vs Estar y objectos directos y indirectors

1.>Esta bolsa está rota. Por qué no puede usar "es" en vez de "estar" en esta frase?
1
vote
3answers
107 views

Does “El Buscado” make sense as a loteria card?

I am designing some variations on loteria cards, and I need one that means "The Wanted" (like an outlaw). Would "El Buscado" be understood and sound correct to a Spanish speaker? "El Hombre Buscado" ...
1
vote
1answer
364 views

Download Spanish–English translations (esp. conjugations) as Open Data [closed]

I'm learning Spanish conjugations and using sites like Conjugemos. I like these time-intensive conjugation drills since they drive conjugations into procedural memory: after a while in the exercise, I ...
1
vote
2answers
99 views

Does denied reported speech take the subjunctive?

If I say (in Mexican Spanish) that I did not say X, where X is information (rather than a command), does X take the subjunctive? Regarding this question, Benjamin & Butt (5th ed.) seem to ...
1
vote
1answer
139 views

Mexican Equivalent of DELE

DELE is a Spanish language proficiency level certification offered by Spain. Is there any equivalent certification offered by Mexico? For example, in English there's the IELTS for British English and ...
1
vote
4answers
123 views

Conjugation of verb in sentence adverbial clause and subjunctive

Ellos lo hacen de manera que no (haber) errores. Why is this haya and not hay? The main clause is in the indicative.
1
vote
2answers
531 views

Ser and Estar differences in passive voice?

There are process (ser) and status (estar) passive forms. I do not quite catch the difference in meaning and translations: La casa es vendida La casa fue vendida el mes pasado La casa está vendida La ...
1
vote
3answers
1k views

All is Well - Todo esta bien

Which is correct? English - All is Well Espanol - Todo es bien / Todo está bien I am confused with es and está. still I don't get a clear view. I referred this too. Please help to understand. ...
1
vote
1answer
45 views

Not sure about this translation [closed]

Tengo problemas con esta frase: "Yo solo copio". Mis intentos son: I just copy I only copy I copy De la misma forma, con esta frase: "Yo nunca leo nada". I never read anything I never read I ...
1
vote
1answer
61 views

El uso de “ algunas cosas”

Tu has dejado algunas de tus discos compactos de los Prisoneros en tu coche. You left some of your Los Prisoneros CDs in your car. Yo solía tener muchos Cds de los Doors, pero algunos de ellos ...
1
vote
1answer
449 views

Nombre de los poemas cuyas palabras, en su totalidad, empiezan con la misma letra

¿Cómo se llaman los poemas en los cuales cada palabra empieza con la misma letra? He aquí un ejemplo de Francisco de Quevedo: Antes alegre andaba, agora apenas alcanzó alivio, ardiendo aprisionado; ...
1
vote
3answers
102 views

Usage of “desde” and “de”

When are desde and de used? Desde and de both mean "from", but in what context are they used? Estoy corriendo desde la puerta al cuarto de mi nieto Paulo. De Barcelona le escribe una carta a su ...
1
vote
1answer
135 views

Phrase used for daily status meeting?

What phrase is used in Latin America for a daily status meeting among coworkers or team members in a business setting?
1
vote
3answers
3k views

To express nothing much (versus not much) can I say “nada mucho”?

I learned "no mucho" for not much, but when I went to Spain, I heard "nada mucho" in conversational Spanish. Specifically in Granada, where many would say "graNADA mucho" to "What's up" questions. I ...
1
vote
1answer
194 views

Qué sigifica la frase 'Dicen que solo se está de más'?

Lo he oído en una canción. No entiendo qué significa.
1
vote
1answer
226 views

List it or List this

Me gustaría saber cómo podría traducirse Lístalo. He pensando en List it y en List this pero no estoy seguro de cuál es la correcta (si acaso alguna lo es). Gracias.
1
vote
2answers
955 views

me/te/nos hace falta / passive form

So after reading this question I came up with a really bad doubt. In the past I was using quite often "(no) se hace falta" to say for instance, that "it is (not) necessary to", but I've by then been ...
1
vote
1answer
90 views

word usage: “furtivamente” and “a escondidas”

Do "furtivamente" and "a escondidas" both mean "secretly"? They are interchangeable? For example: 1. entró furtivamente en la habitación. 2. entro a escondidas en la habitación. The meanings ...
1
vote
3answers
382 views

Difference between “salvo” and “salvado” (religion)

For expressing the religious concept of being "saved," what is the difference between salvo and salvado? Is there any difference in connotation or formality of the two words? Are there any contexts ...
1
vote
3answers
196 views

Translation of “desafuero” to English

WordReference says that the Spanish word desafuero can be used to refer to the "withdrawal of parliamentary/ministerial privileges." I recently saw this word used in this sense in a newspaper article. ...
1
vote
1answer
13 views

¿Es correcto usar la expresión “fruta de la pasión”?

Seguro que mucho habréis visto la expresión "fruta de la pasión" en los ingredientes de alguna bebida, o en la narración de algún anuncio, o para promocionar algún producto que lleve maracuyá. Según ...
1
vote
1answer
46 views

¿Qué sería “sausage roll” en español?

Según la Wikipedia, sausage roll es un piscolabis o tentempié para llevar, muy popular en la Commonwealth. Consta de una envoltura de hojaldre con un relleno de sausage meat (¿carne picada?) que se ...
1
vote
0answers
38 views

Determinar si una frase es oración completiva o relativa

¿Es la parte en negrita una oración completiva (exigió que...) o relativa y se refiere a la palabra habitación? El joven preguntó si había habitaciones libres, exigió la mejor, que dispusiera de ...
1
vote
0answers
23 views

Función de “lo” en “lo hambriento” [duplicate]

Leyendo Harry Potter un amigo extranjero notó esta oración: Harry miró su plato de oro vacío. Acababa de darse cuenta de lo hambriento que estaba. Los pasteles le parecían algo del pasado. Me ...
1
vote
0answers
21 views

Why would “half orange” be a term of endearment? [duplicate]

In this comic, Luanne lists terms of endearment, "media naranja" being one. This is a new one on me, and I can't figure out why "half orange" would be much more endearing than "half wit." Is it an ...

15 30 50 per page