1
vote
1answer
118 views

Poetic translation for “I'll be your Manolete, if you'll be my Lupe”

I want to find a poetic translation for this phrase to use in some writing and can't get it right. I'll be your Manolete, if you'll be my Lupe.
1
vote
1answer
209 views

To set apart / it sets you apart / to set yourself apart

I literally have to use this phrase daily however I am never certain of my translation. All of the other sources on the internet are inconclusive and I would like to clear this doubt up once and for ...
1
vote
3answers
661 views

Pronunciation of Boca Juniors

As I noticed the name of Argentinian football club Boca Juniors is pronounced by Argentinians not as I would expect in Spanish but more close to English As far as I understand, the reason for that is ...
1
vote
1answer
126 views

Pronouncing a person's name according to our mood

I have heard that in spanish, when people usually call each other by their names, they change the names according to their mood. For example, a person named Carlos can be referred to as Carlitos or ...
1
vote
1answer
2k views

Does the phrase 'asegurarse de' (ensures that) need to be followed by a subjunctive?

Cuando se usa la combinación asegurarse de que, ¿debe ser seguida por un verbo en subjuntivo o en indicativo? Un oración de ejemplo para este caso podría ser (usando ambas posibilidades): La ...
1
vote
2answers
121 views

Sentences structure: garantizarse

Please advise which one of the following is correct for the English speaking "No one is guaranteed to have a tomorrow"? If all correct, which one is the best saying? Nadie se garantiza tener un ...
1
vote
1answer
136 views

Word usage: serme

I've come across the below sentence: Este año he decidido serme fiel a mi misma y no mentirme I checked the dictionary and couldn't find the word "serme". What does it mean?
1
vote
1answer
167 views

holy: santo vs. sagrado

What is the difference between santo and sagrado in translating the English religious word "holy." How are the two words used in religious contexts in Spanish-speaking countries?
1
vote
2answers
1k views

Translating “Me la paso pensándote”

In Wisin y Yandel's "Estoy Enamorado," the chorus contains the following line: Me la paso pensándote, nunca voy a soltarte What does "Me la paso pensándote" mean? Is "me" a reflexive or indirect ...
1
vote
2answers
241 views

Words and phrases with non-evident prejudice

Hace poco aprendí que el origen de la palabra algarabía es la pronunciación de árabe en la lengua árabe. Otro ejemplo notable es la palabra morisqueta. ¿Existen otras palabras o frases de común uso ...
1
vote
1answer
790 views

What are some terms of endearment for a girlfriend/wife? [closed]

What are some Spanish terms of enderment you could use for a girlfriend or a wife? In English I'm thinking things like sweetheart, sweetie, darling, cutie, babe, etc.. Any others that are unique to ...
1
vote
1answer
16 views

¿“Toddler” en castellano?

Con frecuencia entro en la página de Parenting y allí he cogido algo de vocabulario inglés sobre niños. Allí, la "clasificación" por edades está definida como (fuente: la lista de etiquetas): newborn:...
1
vote
2answers
33 views

¿Cómo aplicamos el pretérito pluscuamperfecto continuo?

Este tiempo lo considero de poco uso, pero al momento de aplicarlo, viene siendo así como la ocasión para aplicarlo. Por ejemplo, Yo estaba cansado. Había estado jardineando. Se acostumbra a ...
1
vote
1answer
53 views

¿Significa algo “chimborazo”?

En varias televisiones autonómicas españolas se va a estrenar un programa llamado "Objetivo Chimborazo". La palabra me recuerda a otras expresiones locales de mi región, como bastinazo, ya que parece ...
1
vote
1answer
72 views

¿Por qué “el chocolate” es el sujeto en la frase “me gusta el chocolate”? [duplicate]

Estaba tratando de aprender algo de japonés, y en este idioma usan partículas para "marcar" el sujeto, objeto directo, objeto indirecto, etc. cuando hablan. Tratando de preguntar por qué iba tal o ...
1
vote
1answer
48 views

How to translate Neruda's verses “Cuerpo de mujer, blancas colinas, muslos blancos / te pareces al mundo en tu actitud de entrega”?

What I have for Cuerpo de mujer, blancas colinas, muslos blancos, te pareces al mundo en tu actitud de entrega. is this Body of woman, white hills, white thighs, you look like the ...
1
vote
1answer
33 views

Determinar si una frase es oración comparativa

¿Es la parte en negrita una oración comparativa? *Así fue siempre María, más parecida a doña Julia, su abuela materna, que si hubiera sido su hija. ¿Acaso no debería ser como si hubiera sido...?
1
vote
1answer
51 views

Construcción concesiva “por más/mucho que” en el subjuntivo

Por mucho que lo intentara, no lograba eludir la presencia del marido muerto: por donde quiera que iba, por donde quiera que pasaba, en cualquier cosa que hacía tropezaba con algo suyo que se lo ...
1
vote
2answers
35 views

¿Una oración condicional o concesiva?

¿Qué tipo de oraciones introduce la conjunción a no ser que: condicionales o concesivas? No debía tener más de veinte años, y no parecía con ánimos de carnaval, a no ser que estuviera disfrazada de ...
1
vote
1answer
76 views

Is there a name for riddles that use two languages - such that only people who know both languages would understand them?

Is there a name for riddles that use two languages - such that only people who know both languages would understand them? As an example/Por ejemplo: Question/Pregunta: What do you call a hog that is ...
1
vote
1answer
50 views

Identificar una oración concesiva

¿Se puede considerar la parte en negrita como una oración concesiva? ¿o es solo una construcción? Él ocupaba la primera parte, que era la más útil y mejor conservada, aunque también la más pequeña....
1
vote
1answer
39 views

What is the difference between “pescado” and “pescados?”

In English, we make the distinction between "fish" and "fishes." Does that same distinction exist between the Spanish words "pescado" and "pescados?" If not, which of the following sounds more "...
1
vote
1answer
43 views

Equal Comparisons Order of Sentence Troubles

I am currently learning comparisons in which each item being compared is equal. When using a sentence with tan/tanto/a/os/as, I am having trouble knowing the correct order of each sentence: A text ...
1
vote
1answer
28 views

Ayuda: identificar tipo de oración subordinada

¿Podríais echarle un vistazo a esta frase por favor? Hizo lo posible porque no lo viera nadie que pudiera compadecerlo. porque no lo viera nadie – es una oración final ¿verdad? (la conjunción porque ...
1
vote
1answer
92 views

Diferencia entre “andar”, “caminar” e “ir”

Caminando en dirección al bosque, vi a mi amiga Sylvia. Andando en dirección al bosque, vi a mi amiga Sylvia. Yendo en dirección al bosque, vi a mi amiga Sylvia. ¿Cuál es la diferencia ...
1
vote
1answer
29 views

Translating a Reform Name

I am currently working on a translation and I am unsure of how to do so for this phrase: la Reforma de la Educación de Adultos (EDA) Since it is the name of this specific reform, should I leave ...
1
vote
1answer
95 views

Significado de “descaderado”

El contexto: P----- camina como travesti descaderado. ¿Cómo poronga consiguió seducir a la diosa del tango? La frase aparece como un comentario a este video. El que lo escribió presumiblemente ...
1
vote
2answers
105 views

What does ¡palabra! mean as an interjection?

In Huevos Verdes Con Jamón, there is a line that reads Juan Ramón - "¿Podrías comerlos con una cabra?" Unnamed Protagonist - "No podría, ¡Palabra! comerlos con una cabra." I understand that "...
1
vote
1answer
70 views

When would I use “¿Qué te gustan?”

I recently came across the following in my Spanish notes. ¿Qué te gusta(n)? What do you like? I understand the usage of ¿Qué te gusta?, but when would I use ¿Qué te gustan? A plural form of ...
1
vote
2answers
67 views

Present progressive of ser or estar

In English, if someone was treating me badly, I might say "he is being mean to me," or "he is being an as*****." I tried translating it to Spanish in multiple ways; Él está siendo un cabrón. ...
1
vote
1answer
54 views

Is the phrase “un poco de” an example of partitive?

Following the discussion related to the question Use of the preposition ''de'', I want to ask a separate (but strongly related) explicit question: Is the phrase un poco de an example ...
1
vote
2answers
51 views

Single-Syllable Words, a Comprehensive List [closed]

I am learning Spanish as a fluent American English speaker. I thought it would help to memorize all single-syllable Spanish words so I can build a quick foundation and help to catch those words when ...
1
vote
2answers
53 views

Translation of an employee/agent “abrir clave” in an insurance or real estate company?

I'm not sure what "abrir clave" in a company means? Examples found in http://www.pymeseguros.com/se-prev%C3%A9-un-gran-desarrollo-del-seguro-de-alquiler: "Me sorprende que se diga que quieren ...
1
vote
1answer
45 views

Manto brillo cromo

It's fairly straightforward to translate prose and nonfictional prose (e.g newspapers, novels, nonfiction and notes), but poetry is another beast altogether. I have been listening to a song, La Bala, ...
1
vote
1answer
110 views

¿Cuándo decir ''[verbo] a [complemento]''?

Sé que tengo que añadir a veces una a entre el verbo y el complemento. ¿Cuándo tengo que añadir la a? Ejemplo: Ella llama a Juan. Nota: Español no es mi idioma nativo.
1
vote
1answer
444 views

estar + gerundio vs imperfecto

What're the differences between those both constructions? If yesterday I had lost my dog and was looking him should I say Ayer estaba buscando mi perro. or Ayer buscaba mi perro. And ...
1
vote
1answer
99 views

Difference between Mexican Spanish and Spanish? [closed]

What are the main difference between South American Spanish and Spanish ?
1
vote
3answers
38 views

Perfect or Perfect subjunctive for comprar?

I'm totally confused between where to use the perfect and the perfect subjunctive when talking about the past. E.g they bought in the past... So would this be habían comprado Spanish Dict ...
1
vote
1answer
119 views

Why “la clase turista” and “primera clase” in Spanish?

I have encountered the following two sentences in Rosetta Stone Spanish course: Los pasajeros de la clase turista comen. Los pasajeros de primera clase comen. It seems that if you mention ...
1
vote
3answers
81 views

Question word used as a noun

Buenas tardes, En algunos programas españoles que he visto, a menudo se dice "No tienes por qué" o "No tiene dónde ir." He aprendido que las palabras "por qué", "dónde", etc. se usan para preguntas, ...
1
vote
1answer
198 views

¿Tiene el adjetivo “petiso” una connotación negativa?

En una serie argentina que vi en YouTube escuché la palabra petiso usada para referirse a una persona de baja estatura. En un principio pensé que sería una palabra de argot, pero por curiosidad ...
1
vote
2answers
141 views

Are past and perfect tense in Spanish used the same way as they are used in English?

I'm learning about past and perfect tenses, still it's quite hard to determine their meanings sometimes. Let's say I have these 3 sentences: He aprendido Aprendo hace 2 horas Aprendí hace 2 horas ...
1
vote
1answer
1k views

“Tuvo” vs “tenía”

What is the difference between 'tuvo' and 'tenía'? Por ejemplo, "Mi mamá fue a la tienda porque tuvo que comprar leche." vs "Mi mamá fue a la tienda porque tenía que comprar leche." Which one is ...
1
vote
1answer
11k views

¿Es “palabra altisonante” tomado como sinónimo de 'mal gusto' en algún lugar?

Normalmente entiendo palabras altisonantes como su significado irónico, es decir, significando groserías. Pues altisonante significa precisamente lo contrario Altisonante. Se dice, por lo común,...
1
vote
5answers
119 views

¿Cómo se dice “we couldn't resist opening them until the first star”?

Estoy escribiendo mi trabajo de casa en que tengo que describir mis costumbres de la Navidad cuando era pequeña y tengo un problema con esta frase. He escrito: En un día de la Nochebuena los ...
1
vote
1answer
85 views

Suffixes interchangeability

Looks like "-(c)ito, -(c)ita" and "-(c)illo, -(c)illa" are quite interchangeable (though the last ones are less common). What are the differences between them? What about other suffixes whithing the ...
1
vote
1answer
4k views

Existe el término “hiso” en español?

Sé que el pasado de Hacer es Hizo. Recibí un correo y cuando le doy a reenviar veo que la persona escribió "hiso" y el Word no me lo resalta como un error ortográfico. Entonces porque Word piensa ...
1
vote
2answers
94 views

Translating “I want to go back to…”

Picture this: A couple has a bad break up and both parties go their own separate ways. Years pass and one fine day, they run into each other. Memories come flooding and emotions go high. The girl, ...
1
vote
2answers
164 views

You're going to like it

In my spanish course I was presented with: te va a encantar As a translation of You're going to like it. But what confuses me is the combination of the pronoun te with the verb conjugationva. ...
1
vote
1answer
79 views

Subject Verb Agreement and Verb Tense

A los once años Miguel fue al campo, junto al padre y al hermano mayor. En los días más crudos del invierno aprovecharon para acudir a la escuela, donde aprendieron a leer. What does this ...

15 30 50 per page