8
votes
3answers
785 views

Are there any subtle differences between “de nuevo” and “otra vez”?

There are two very common ways in Spanish to say the equivalent of "again": de nuevo otra vez But I use them pretty randomly because I've never been able to pick up on any differences in how ...
8
votes
2answers
13k views

What does “que lo que” means?

Whenever I talk to a friend (Dominican I believe) via chat like Gtalk, he always starts the conversation with: klk I did some research about that and found that, in fact, it comes from the ...
8
votes
1answer
5k views

Why is “Santiago” the equivalent of “James”?

Most Spanish names are quite similar to the equivalent in English, such as: Juan = John Pedro = Peter Maria = Mary etc. But what's up with: Santiago = James ? What's the connection? How do the ...
8
votes
2answers
625 views

¿Cuál es el origen de la palabra 'antro'?

Hoy en dia, en México, se dice 'antro' a un club/discoteca o simplemente un bar. ¿De dónde viene la palabra? ¿Cuándo se empezó a usar?
8
votes
1answer
728 views

¿Existe un equivalente en español para “foo”, “bar”, “baz”?

En programación es usual encontrar los términos foobar, foo, bar, baz y qux como variables metasintácticas (placeholders, en inglés) que sirven para referirse a variables, funciones o a comandos cuyo ...
8
votes
1answer
535 views

¿Es correcto usar 'amarizar' o 'amartizar' para aterrizar en Marte?

En español, existe un verbo para describir la acción de aterrizar en la Luna: 'alunizar'. Siguiendo esa misma idea, ¿se puede decir 'amarizar' o 'amartizar' para una nave que aterriza en Marte?
8
votes
1answer
397 views

¿Cómo se describe la temperatura?

Cuando se describe el tiempo, se usa "hace", por ejemplo, "hace frío" o "hace sol". ¿Es lo mismo con la temperatura? Si es la temperatura de algo, como una persona o comida, ¿es lo mismo?
8
votes
2answers
43k views

When is it appropriate to say “buenos días”?

It looks like "buenos días" is most commonly translated as "good morning," although apparently it can mean "good day" as well (like a literal translation would suggest). Is it appropriate to greet ...
8
votes
3answers
683 views

Words that mean different things in the preterite

There are some verbs that seem to have quite distinct meanings in the preterite tense. I don't know whether they also seem to change meanings to native speakers or if it just seems completely natural ...
8
votes
3answers
2k views

What is the correct order of object pronouns?

I know that there are (at least) three types of personal pronouns in Spanish (well, and English): direct, indirect, and reflexive. In cases where all three (or at least two) are present, what is the ...
8
votes
1answer
232 views

What is the etymology of the word 'subir'? / ¿Cuál es la etimología de la palabra 'subir'?

For many years I've been asking myself this single and simple question : why subir, that should logically come from the latin sub-ire that we can translate into go down in English, does mean go up in ...
8
votes
4answers
2k views

¿Qué significa la expresión “a lo que te truje chencha”?

¿Cuál es el significado de la expresión "a lo que te truje chencha"?
8
votes
3answers
231 views

Complemento vs. Suplemento

Is there any difference between the word "complemento" and "suplemento"? Do they really have the exact same meaning?. RAE (Real Academia Española) defines both as: Cosa o accidente que se añade a ...
8
votes
2answers
133 views

Are there any true nouns containing a hyphen in the Spanish language?

In this Spanish Wikipedia: about Guion ortográfico I found mentioned Separar algunas palabras compuestas. but there are no examples given. Are these foreign words or are there proper examples ...
8
votes
2answers
415 views

What makes a question in Spanish rhetorical?

In German, the placement or usage of single words shifts the meaning of a rhetorical question, in English, additionally distinct marker phrases are common for this purpose. Are there specific ...
8
votes
2answers
176 views

How can I tell someone what I'm reading about?

I was reading a book, and someone asked me, "¿Qué estás leyendo?" I answered, "Estoy leyendo sobre ..." The person looked at me funny, but seemed to understand what I said. Looking back, it makes ...
8
votes
1answer
1k views

Difference between “hay”, “ay” and “ahí”

These are commonly misused when writing, and can be very confusing for someone that is learning Spanish. These three words have a very different meaning and they are used in a very different context. ...
8
votes
2answers
375 views

¿Qué tipo de palabra es «alto»?

En las intersecciones, es común ver una señal roja y octagonal que dice "alto", el mismo tipo de señal que en inglés dice stop. En inglés, stop es un verbo imperativo, pero no creo que haya un verbo ...
8
votes
3answers
791 views

What is Spanish for “John Doe” in Puerto Rico?

What is Puerto Rican Spanish for "John Doe" or "Jane Doe" ? Is it still Fulano de Tal ?
8
votes
7answers
872 views

¿Qué palabra se usa para describir cuando un pago cubre hasta cierta fecha?

Soy el autor de una aplicación de computadora para administrar Casas de Empeños en Puerto Rico. Cuando un cliente debe tres meses de intereses, podría perder la prenda, pero si solo paga dos meses de ...
8
votes
2answers
146 views

Usar puntuación extra para expresar incredulidad

En inglés a veces, se usa puntuación extra para indicar confusión o ira en una frase, como en: He said what?? Are you serious?! etc. Porque se pone ciertos tipos de puntuación al principio y ...
8
votes
3answers
1k views

“You look good” versus “You smell good”

It is my understanding that "you look good" translates as, "te ves bien" and that you see well (as in, your vision is good) can be said as "tu ves bien." However, saying you smell good and your ...
8
votes
1answer
2k views

What's the difference between “sólo”, “únicamente” and “solamente”?

According to the RAE: solo o sólo. adv. m. Únicamente, solamente. In what situations is preferred to use one over the other? Are they interchangeable? Sólo es una pregunta ...
8
votes
6answers
4k views

What is the difference between allí and ahí (“there”)?

English What is the difference between allí and ahí? Is there any difference in pronunciation between the two? Are there any contexts where one is correct and one is wrong, or are they completely ...
8
votes
2answers
721 views

Forma correcta de escribir una pregunta de la que sospechas la respuesta

Spanish En una pregunta donde inquirimos sobre algo de lo que sospechamos saber la respuesta, cual sería la forma correcta de colocar el signo de interrogación final: Necesitaré un número de ...
8
votes
5answers
550 views

Forming a conditional clause in present and present tense

I just learend the conditional and past subjunctive. Here is an example: If I had a million dollars, I would buy a big house. Si tuviera un millón dolares, compraría una casa grande. So I'm ...
8
votes
2answers
167 views

Rules of style for Spanish

I know that there are several sources in English to check for commonly-accepted rules of style. This is, regarding how punctuation should look in non-common cases (eg., if the period should be used or ...
8
votes
1answer
175 views

Is it acceptable to leave out the inverted punctuation marks?

Is it acceptable to leave out inverted question marks and exclamation points (¿ ¡) from questions and exclamatory sentences? I ask this because some computers and other devices I use won't let me add ...
8
votes
1answer
481 views

¿Existe relación entre la palabra “OJO” y su apariencia?

Me parece interesante que la palabra ojo aparente la forma de dos ojos y una nariz en medio. ¿Es esto mera coincidencia o la palabra se creó intencionalmente de esta forma para que tuviera este ...
8
votes
4answers
13k views

¿Cuál es el significado de “órale” y su origen?

La palabra "órale" es usada frecuentemente en México en situaciones informales. ¿Cuál es su significado y origen?
8
votes
1answer
557 views

Origen de la conjunción copulativa “y”

Mi lengua materna es el español, hablo también francés y hace unos días estuve en Italia. Me he dado cuenta de que tanto en francés como en italiano, la principal conjunción copulativa (lease la ...
8
votes
2answers
3k views

Choosing between 'sobre' and 'acerca de'

Is there a significant difference between "sobre" and "acerca de", when the intent is to describe the topic of something? Where is "acerca de" a better choice than "sobre", and vice-versa?
8
votes
2answers
270 views

¿Quienes son más afectados por el ustedeo?

He encontrado que varias veces, mi empleo del español en conversación es afectado por el llamado "ustedeo". Afecta mis relaciones con gente que acabo de conocer, porque muchas personas piensan que ...
8
votes
1answer
110 views

Tapping and longpressing in spanish?

I make apps in my free time and I try to localize them myself, mostly using Google Translate, existing open source resource files etc. Some words though, are very specific when it comes to computer ...
8
votes
2answers
341 views

Usage of “adiós” in the Basque country

People in the Basque country commonly use local words, such as agur instead of adiós. According to our former Spanish teacher, usage of adiós is unadvisable in the Basque country because of its ...
8
votes
1answer
605 views

Condescendiente / Condescendant

Oh surprise, Condescendant has a very different meaning in English compared to Spanish. Condescendant: Assuming a tone of superiority or a patronizing attitude Condescendiente: adj. Que ...
8
votes
1answer
149 views

Indirect object and “le”

La madre le lava la cara a la niña. In that sentence, why is the word "le" there? The sentence already has a indirect object ("a la niña"), but removing the "le" makes the sentence to sound ...
7
votes
2answers
8k views

“xq” in Internet slang/abbreviations

In informal chat conversations online, I have seen Spanish speakers write the abbreviation "xq." What does this stand for, and why?
7
votes
4answers
198 views

Is/Was there a Basic Spanish?

There is a whole Wikipedia written in Basic English. This leads to the question if something similar exists for Spanish. Maybe a type of controlled language for teaching aboriginals a simplified ...
7
votes
4answers
4k views

Why does “bomba” mean so many different things?

The word bomba can translate to English as any of the following, depending on the region: bomb pump spray major piece of news bubble fire truck fire station gas station plus a few more... That ...
7
votes
4answers
5k views

What's the meaning of the expression “nada que ver”?

What's the meaning of the expression "nada que ver"? In which countries is used? Here are some examples: Lo que dices no tiene nada que ver con lo que estamos discutiendo. Conversation between ...
7
votes
6answers
243 views

What is the difference between “herramientas” and “útiles?”

My understanding is that they both mean "tools." But could they be references to different types of tools? ¿Cuál es la differencia entre "herramientas" y "útiles?" Mi entendimiento es que ambos ...
7
votes
2answers
1k views

¿Qué significa “de pe a pa”?

¿Cúal es el significado de la siguiente expresión "de pe a pa"? Por ejemplo: Tienes que aprenderte esto de pe a pa.
7
votes
6answers
219 views

What's the best way to inform a pedestrian or fellow cyclist that I'm about to pass them?

It is common courtesy in the U.S. for runners, joggers, and cyclists to announce their presence to others, especially when approaching from behind, by shouting: Right! or Left! This ...
7
votes
3answers
1k views

Meaning of “Me cae gordo”

I know the meaning of the phrase "Me cae bien": I like him/her (in a strictly platonic sense), or He leaves a good impression But recently I have heard the phrase Me cae gordo (in Mexico). It's ...
7
votes
4answers
680 views

How did the words “mataburros” and “tumbaburros” come to mean “dictionary”?

The recent question about irregular plurals led me to a couple of odd and interesting words that apparently mean "dictionary" in at least one sense each: mataburros tumbaburros The connection ...
7
votes
5answers
3k views

How can we say “I'm sorry” apart from “lo siento”?

So far the only way I know to say "I'm sorry" is "lo siento." However, this gets repetitive rather quickly, and sometimes I'm looking for a stronger form of an apology. What other ways are there to ...
7
votes
4answers
182 views

How to translate “open source” and “free software” and keep the distinction?

In English, when describing software you say "open source" to refer to software that's source code has been made available under a license. "Free software" refers to 'truly free' software that can be ...
7
votes
2answers
198 views

What exactly are “mis rasgos”?

Today in conversation a girl told me: tus rasgos, muy bonitos I smiled, replied with some compliment, but I had no idea what did she found nice. And even later, after secretly looking this up ...
7
votes
3answers
1k views

Translation of “contact info”

What is the best way to say contact info in Spanish (as in a list of phone numbers, email addresses, postal addresses, etc. of a person or business)?

15 30 50 per page