4
votes
5answers
170 views

Should I use SER or ESTAR to talk about when an event takes place?

I'm trying to say that recurring events are on certain days. Since its an event, should it be a phrase with ser? Or since the events fall on certain days, do I use estar?
3
votes
10answers
351 views

Traducción de “Deal with it”

¿Cuáles serían las traducciones para la expresión Deal with it? También pregunto traducciones que sean coloquiales, propias de cada país.
3
votes
1answer
113 views

¿Cuál es el origen de 'guácala'?

Según tengo entendido, la palabra guácala se usa para expresar asco: ¡Guácala! Hallaron partículas de excremento en agua mineral. ¿De dónde viene esa palabra? ¿Qué es su origen?
1
vote
3answers
110 views

Cómo decir la expresión «difficult cookie to crumble» en español

¿Cuál sería una expresion equivalente en español de la expresión anglófona difficult cookie to crumble?
1
vote
3answers
174 views

Can “la luz” be plural (lights) as well as singular (light)?

Duolingo accepts "the lights went out" as a translation of "se fue la luz" But shouldn't it be "the light went out" (singular)? I checked what https://www.translate.com/ would say about it. ...
-2
votes
1answer
109 views

Shouldn't agua be profundo instead of profunda? [duplicate]

According to Duolingo, the phrase "The water is not deep" should be translated "El agua no es profunda." instead of what I guessed, "El agua no es profundo." Since "agua" is masculine (el), shouldn't ...
1
vote
2answers
211 views

Verbos con sus respectivas preposiciones

Cada vez que busco en un diccionario inglés-español un verbo (en inglés), el diccionario muestra generalmente la preposición que acompaña a ese verbo, a veces suelen ser dos o más preposiciones. Es ...
4
votes
1answer
156 views

Why is there an interrogative pronoun in this sentence which is not a question?

I've seen the use of interrogative pronouns in ordinary statements, not just questions. For example, from the book "Harry Potter y la piedra filosofal": "Los Dursley se estremecían al pensar qué ...
1
vote
3answers
170 views

How to Quickly Determine if a Text is in Castilian or Latin-American Spanish

I am learning Spanish for use in Mexico, and not Castilian (European Spanish). I frequently run into Spanish instruction books and other texts that I would like to purchase. My question is, what are ...
3
votes
1answer
116 views

What does the ending “-ón” signify?

English: Consider the following: rata -> ratón puerta -> portón gata -> gatón Does the -ón ending change anything? Which word should I use and why? Español: Considere lo siguente: ...
2
votes
3answers
178 views

Significado de “bastiniano”

Tengo que traducir al inglés la palabra "bastiniano", pero me está costando bastante entenderla! Os pido ayuda en comprender este tema. Aquí está un extracto del texto en el cual se encuentra la ...
2
votes
1answer
149 views

“aljibe” vs “pozo”: what's the difference?

Both seem to be words for a well or a shaft. Google Images shows similar pictures for both words. So I am confused if there really is any difference between them at all. Is it just a matter of ...
3
votes
3answers
114 views

Nombre del símbolo # en varios países

Varias veces, en publicidad radial o televisiva en Colombia, escucho que llaman a ese símbolo como hashtag. Yo lo conozco como numeral, pero estoy seguro que así no se le llama en otros países. ¿Qué ...
2
votes
1answer
74 views

Hormiga and hormigón: How are they related?

Hormiga is the Spanish for ant and hormigón for concrete. Now ants and concrete hardly seem to have anything in common between them. However, I read somewhere that hormigón was derived from hormigo ...
4
votes
2answers
242 views

¿Por qué Buenos Aires se abrevia Bs. As. o B.A. y no BB.AA. como debería ser?

Las abreviación de palabras en plural se hace usando dos veces la misma letra, por ejemplo EE.UU. por Estados Unidos o II.BB. por Ingresos Brutos. ¿Por qué no se utiliza la misma regla para Buenos ...
6
votes
5answers
413 views

¿En qué países la palabra “coger” tiene connotaciones sexuales?

En algunos países hispanoparlantes la palabra coger tiene connotaciones sexuales. La RAE indica "Realizar el acto sexual", pero el problema es que es una expresión malsonante, marcada fuertemente como ...
2
votes
2answers
39 views

Niebla vs neblina vs bruma

All three seem to mean fog or mist. Is there any regional difference in usage? Or do they actually stand for slightly different things?
4
votes
1answer
56 views

Arco iris or arcoíris?

Is it one word or two? What would be most appropriate grammar-wise? If there's a regional variance, how is it in Mexico or the rest of latin America? I have seen rainbow translated as both, even in ...
2
votes
3answers
124 views

¿Cómo se dice «best way»?

Creo que "best way" en inglés es informal. Es una frase para indicar algo con prudencia. Creo que es eso. Pero en español, ¿cómo se dice? Lo siento por mi español, aún no sé mucho. ¡Estoy ...
3
votes
4answers
212 views

What is the proper way to get someone's attention?

Say I'm walking and I want the attention of someone. What do I say/shout? I'm especially looking for situations where the person is a stranger, but I would like to be polite. In English, you would use ...
3
votes
1answer
146 views

Dónde poner énfasis

Buenos, amigos. Yo quiero comenzar a decir que mi Espanol es muy malo, pero estoy aprendiendo. Mi pregunta es, cuando hablas una palabra con dos piezas, como sabes donde poner el enfasis? Por ...
1
vote
1answer
92 views

Cempasúchitl vs maravilla

I was reading about the Day of the Dead festival in Mexico and learned that the yellow marigold flower is a central theme in its celebrations. And I also read that it's traditionally called by its ...
2
votes
3answers
348 views

Recognize spanish phrase

What's written on this picture? How you would translate it? I can recognize “El Rafael Pombo de Felipe Santiago Gutiérrez lo hice en hora y media … Clavdia [or Claudia]”. This is for description of ...
1
vote
1answer
30 views

Recommendations for hard-copy dictionary for middle schoolers [closed]

I am looking for recommendations on dictionaries suitable for English language learners (immigrants) in middle school. English-Spanish and Spanish-English dictionaries will be needed.
1
vote
1answer
54 views

Definition and Usage of verbs that indicate start and duration of action

What's the difference among these words? Can you give me an example of when they are used? Words that indicate start of action: among: empezar a, ponerse a, y echarse a? Words that indicate ...
3
votes
4answers
141 views

What is the best translation for “Slice” as in “I ate two slices of cake.”

What is the best way to say "I ate two slices of cake."? What should be used for slice? Pedazo, trozo, rebanada, parte...
0
votes
1answer
46 views

alcanzar máxima reflejado meaning

En el cuadro Los fusilamientos del 3 de mayo, inspirado en los acontecimientos de 1808 durante la Guerra de Independencia, el arte de Goya alcanzó la máxima reflejado. No entiendo la significa de ...
1
vote
1answer
44 views

Preterite vs Imperfect of quedar

Pablo Neruda, nacido en Chile in 1904, estuvo en contacto directo con la naturaleza desde su infancia, sentimiento que quedó reflejado en su obra. Why can't quedaba be used in place of quedó?
2
votes
2answers
124 views

Grande vs Gran usage

Los grandes imperios han dominado la humanidad. Why not can't gran replace grandes in the sentence?
4
votes
3answers
129 views

Usage of porque, por qué, porqué, y por que

Trato de ayudarla +preposición+ no se deprima. Which form of "because" would you use to fill in the blank in the sentence to complete it?
1
vote
2answers
180 views

Estar vs Ser usage with muy bien

Está muy bien Why not say Es muy bien? In what context would you use está muy bien? What noun could you refer estar to? Could you refer estar to a person, place, or thing? Could you say él ...
1
vote
1answer
133 views

Use of ser vs estar with past participle

Se compró una figura que estaba hecho de madera. Why can't era be used in place of estaba?
4
votes
3answers
141 views

Is it OK to end a sentence with an object pronoun (e.g. “He aprendido mucho de los”)

I'm trying to tell someone that I've learned a lot from a set of videos and books: "Thanks a lot for your excellent books and videos. I have learned a lot from them." and so my attempted translation ...
3
votes
1answer
176 views

Number riddles in Spanish

I want to create some number riddles in Spanish in a form like this: I am one more than twelve. What am I? or I am three less than ten. What am I? Is this the right way to do it: Soy uno más que ...
4
votes
2answers
134 views

¿Es despectivo el uso de la palabra “individuo”?

Es despectivo decir "individuo". Por ejemplo: ¿Por qué estás hablando con ese individuo?
1
vote
2answers
74 views

Ask/command someone to “take this”

Say I have my hands full but need to grab something else. In English, I would say "here, take this" or "could you hold this" or "can you take this for a second". How could I say this in Spanish? ...
1
vote
1answer
78 views

Indignado con/por/de

¿Cuáles de la siguientes oraciones son correctas? Todas tienen que ver con la palabra que sigue a indignado. ¿Cuáles son las permitidas? Estoy indignado con que haya cenizas ahí. Estoy indignado ...
1
vote
4answers
81 views

“Today” in the context of “for today”

Consider the following sentence: I ate today. It can easily translate as: Hoy comí. Now consider the following: How much did you eat today? In the last sentence, there's a subtle ...
3
votes
2answers
494 views

“This” in Spanish in the context of “this bad”

I understand "this" translates into esto in Spanish. However in the following contexts, that translation doesn't seem to work: How did you manage to hurt your back this bad? Whoa! I didn't ...
2
votes
3answers
219 views

How to translate different English meanings of “work”

I've been struggling lately in translating the English concept of work. I am familiar with trabajar but I was told only to use that to describe a physical action. Like so: The man is working. -- ...
1
vote
2answers
91 views

What do “Centro” and “Título” mean when referring to a “Máster” degree in a submission form?

I am filling an application form, which is in Spanish. I am using Google Translate to fill the form but it is giving unhelpful translations for some phrases. Could someone please help me by ...
5
votes
4answers
973 views

“Just” in Spanish

Consider the following sentence: I don't know. Easily, the Spanish for this would be: No sé. How can one place some stress on the "not knowing" part of this sentence...maybe when one is a ...
2
votes
3answers
83 views

“Only too happy” and related constructs in Spanish

How do we convey this sense in Spanish? Consider the following examples: He was only too happy to oblige. Do tell me...I'm only too curious to find out! I am sure solo is not relevant in this ...
2
votes
4answers
124 views

Question about “bottle of water”

I'm trying to figure out how to say "a bottle of water" and I've found that it is botella de agua. But occasionally the dictionaries also have the word la cantimplora. So is that just a canteen or ...
1
vote
3answers
160 views

What does “aha te quiero” mean? [closed]

So my girlfriend is Mexican and naturally speaks Spanish and so I see her get this message from a guy who she says is her best friend which reads "aha te quiero :* :*" I don't know Spanish very well ...
2
votes
2answers
59 views

Use of subjunctive and presence of doubt

Colón dijo: "Aunque tenga que buscarlos en las cárceles, los encontraré." Why is the subjunctive for the verb tener used? Can't the indicative be used instead of the subjunctive?
1
vote
1answer
90 views

Translation of “It is important to do it” in Spanish

Could someone tell me the correct translation of the following sentence structure in Spanish, It is important to do it or It is necessary to do it and can I use all three of the following ...
3
votes
2answers
84 views

imperative or subjunctive

In my Spanish class I have learnt that only the second person (s & pl) has distinct forms for the imperative, but the forms for all other persons are the same as for the subjunctive. ...
1
vote
1answer
71 views

¿qué significa “desacomplejado”?

¿qué significa "desacomplejado" en este contexto en inglés:? Y emerge otro Canadá. Un país que mira menos a Europa y más a Asia. Un país donde la explosión del petróleo ha alterado los equilibrios ...
1
vote
1answer
33 views

Preterite vs Imperfect with Poder

Entonces, decidimos llamar por teléfono a un amigo que, afortunadamente, estaba en casa, por lo que pudo venir a recogernos. Why use the preterite instead of imperfect? Isn't the ability to do ...

15 30 50 per page