3
votes
4answers
189 views

Direct or indirect object for textear?

In a Spanish 4 class, we had been told that the verb textear (to text, i.e. on a cell phone) takes a direct object: Yo la texteé (I texted her) However, I had asked the teacher regarding a ...
4
votes
8answers
10k views

Most accurate translation of “possum”

What is the most universal Spanish word to describe a possum? What regional variations exist? Does the translation refer specifically to the same animal as the English word, or does it cover a larger ...
3
votes
1answer
133 views

¿Es posible que palabras iniciadas con “bi” o “pre” no tengan un prefijo?

Español: Palabras como premio no parecen ser un "mio" que "llega antes", como lo indicaría un prefijo como "pre". Lo mismo ocurre con biblioteca que no parece ser una "blioteca" "dos veces", como lo ...
2
votes
1answer
111 views

¿“Kudos” en español?

Estaba leyendo una respuesta del Community Manager de Stack Exchange, Shog9 cuando me fijé en la última parte: Kudos to Michael Stum for implementing this change - also, please join me in ...
4
votes
1answer
70 views

Preguntas dentro de preguntas

Consideremos el siguiente ejemplo: ¿Quieres que le pregunte directamente... ¿Cuántos años tienes?? Se explica por sí solo. ¿Debemos escribir doble signo de interrogación cuando queremos, por ...
9
votes
5answers
825 views

¿Es correcto mantener “de” y “el” separados en algún caso?

Estoy leyendo "El maestro y Margarita", de Mijaíl Bulgákov (¡los nombres transcritos de otros alfabetos se acentúan!). En él hay una construcción que me ha parecido incorrecta: Naturalmente, los ...
2
votes
4answers
139 views

Palabra más polivalente del español

Tras leer la pregunta de fedorqui sobre picarse, me sorprendió ver que el verbo picar tiene 57 acepciones aceptadas. Así que me pregunto: ¿cuál es la palabra más polivalente (con más acepciones) del ...
4
votes
3answers
270 views

“Performance car” en español

¿Cuál es el término correcto para "performance car" en español? Esos autos que modifican o que construyen especialmente para carreras.
1
vote
4answers
2k views

Difference between “De Nada” and “No problema”

What is the difference between De Nada and No es problema? They both mean "no problem", or "it was nothing", right?
0
votes
1answer
72 views

How to differentiate between a resident of southern California and a resident of southern Baja California?

In "Smart Spanish for Tontos Americanos", it says that a person from Northern Baja California is called a "bajacaliforniano(a)" whereas someone from Southern Baja California is called a "...
7
votes
4answers
2k views

Is it acceptable to say “brasilero” instead of “brasileño”?

On the Wikipedia article in Spanish about Brazil, both terms, brasileño and brasilero, are used as gentilic for people born in Brazil. It also mentions that brasilero is used only on certain regions ...
2
votes
5answers
2k views

El significado de la palabra “flaca”

Sé que hay muchos significados para la palabra en cada país hispanohablante. ¿Qué significa la palabra flaca en este contexto? : Flaca no me claves tus puñales por la espalda tan profundo no me ...
9
votes
2answers
106k views

When is it appropriate to say “buenos días”?

English It looks like "buenos días" is most commonly translated as "good morning," although apparently it can mean "good day" as well (like a literal translation would suggest). Is it appropriate to ...
2
votes
2answers
655 views

¿Qué significa “es posible bien sea”?

¿Qué significa la frase "es posible bien sea" en la siguiente oración? Fue traduccida de inglés y opino que es una mala traducción. De estos datos, es posible bien sea probar la hipótesis que ...
4
votes
3answers
120 views

¡Qué semana larga! What is the correct idiom for “What a long week!”

'Que semana larga' seems way too literal. Perhaps there is a completely different phrase for expressing a long week/day at work/ etc.?
5
votes
2answers
1k views

Many meanings of “llamas”

Why and how has the word llama(s) 3 meanings? (you) call llama (the animal) flame
6
votes
1answer
12k views

¿Existe una regla para el uso de mayúsculas en títulos?

Cuando escribo títulos en español, lo hago normalmente usando las reglas de Oxford, pero algunas características solo se aplican al inglés. ¿Existe una guía para escribir títulos de artículos, ...
1
vote
5answers
21k views

What does “ese” mean?

I keep hearing this word "ese" (also spelled "esé" or "ése") on TV used when parodying Spanish speakers. It's often used in a very funny way to indicate friend or homie but I can't tell what it means. ...
3
votes
1answer
55 views

Punctuation after Em Dash (raya)?

I was surprised to see that normal punctuation rules apply after a closing em dash (raya de cierre). For example: Esperaba a Emilio —un gran amigo—, que, lamentablemente, no vino. There's a ...
3
votes
1answer
82 views

Palabras para antepasados lejanos

Dada mi reciente afición por los árboles genealógicos, me veo con la duda de saber cuál es la forma correcta de referirse a los antepasados de uno más allá de la cuarta generación. Hasta ahora, tengo ...
8
votes
4answers
295 views

Is there a translation for “He thumbed his nose at them”?

In English if you "thumb your nose at someone" you are ignoring their authority.. Is there an expression in Spanish that conveys that same sort of disrespect? For example: Many pedestrians ...
1
vote
2answers
201 views

Translation of “to play favorites”

What is the best Spanish translation of the English idiom "to play favorites" (as in favoring individuals in a group instead of treating everyone equally)?
5
votes
1answer
9k views

¿Cuál es el gentilicio de las personas de Alaska?

¿Cuál es el gentilicio correcto para hacer referencia a las personas que viven en Alaska?
1
vote
1answer
52 views

¿Es correcto decir “tiempo material”?

Se oye con frecuencia la construcción tiempo material, generalmente para mencionar la ausencia de él: tiempo no tener tiempo material loc. verb. coloq. No disponer del que ...
3
votes
2answers
250 views

¿De dónde viene la expresión “¡qué fuerte!”?

Con frecuencia en España se usa la expresión "qué fuerte" (especialmente entre signos de exclamación, "¡qué fuerte!") cuando queremos mostrar nuestra sorpresa, incluso estupefacción ante un hecho dado,...
4
votes
2answers
219 views

¿Cuál es la diferencia entre “contar” y “decir”?

Soy un novato absoluto de español, así mi gramática puede contener unos errores (perdón). ¿Qué verbo debo usar? Sé que los dos se utilizan como "to tell." Hay ejemplos que utilizan los dos, como: ...
3
votes
7answers
6k views

Difference between “mirar” and “ver”

What is the difference between mirar and ver? I know they both mean to see or to watch. I checked online but can't find anything that helps.
4
votes
4answers
296 views

Translation of 'verbose'

I'm a software developer and I've seen thousands of times the word "verbose" in different tutorials, frameworks, etc. I wonder, which would be the correct translation of the word "verbose" in Spanish?...
1
vote
2answers
112 views

How would you say “Don't run, because I don't want you to slip and get hurt”?

I work in a water park where we have lots of spanish only speaking kids. They run and just saying "No Corre" doesn't not only work. With english speaking kids, we tell them why we don't want them to ...
5
votes
3answers
427 views

Practicamos hablando

Hicimos muy pocos ejercicios y casi nunca practicamos hablando en español. Hicimos muy pocos ejercicios y casi nunca practicamos hablar en español. Dice que "practicamos hablando" no está ...
6
votes
1answer
302 views

¿Qué significa “como agua para chocolate”?

I know that "como agua para chocolate" means "like water for chocolate". And I am aware that it is a novel (and there is film made after the novel), which has it's origin in Mexico. But, I heard it ...
12
votes
2answers
36k views

Why is “Santiago” the equivalent of “James”?

Most Spanish names are quite similar to the equivalent in English, such as: Juan → John Pedro → Peter Maria → Mary But what's up with this one? Santiago → James What's the connection? How do ...
3
votes
1answer
44 views

How do you say “x still has much support”?

How to translate '...this shows that 'Jack' (still) has much support' ? What is the best and correct way (style of writing). It doesn't have to be translated 'literally'. Jack tiene el máximo ...
2
votes
2answers
760 views

¿Qué quiere decir “engatillado”?

Sé lo que dice el RAE sobre la palabra. Sobre los animales y sobre la chapa. Pero cuando alguien me dice: ¡Chepe, estabas engatillado! Eso ¿qué quiere decir? La expresión viene de Colombia.
4
votes
2answers
58 views

¿Escribir dos puntos “:” antes de una fórmula matemática separada en un texto científico?

Es frecuente en los libros y textos científicos, al escribir matemáticas, el separar fórmulas para resaltarlas. Por ejemplo: En todos los libros en inglés nunca escriben nada antes de dichas ...
3
votes
1answer
52 views

¿Cuál es la diferencia entre “refrán” y “proverbio”?

Las dos palabras me parecen iguales. Tampoco podía encontrar una diferencia saliente en el diccionario. ¿Existe alguna diferencia?
11
votes
6answers
36k views

What is the difference between “De nada” and “No hay de qué”?

I am learning Spanish and ran across "De nada" and "No hay de qué". Both mean "You're welcome" . What's the difference?
3
votes
2answers
78 views

Antónimo de “superar”

Hoy ha surgido la duda sobre si existe algún antónimo de la palabra superar, especialmente refiriéndose a valores numéricos. Por ejemplo, cuando un valor supera a otro, podemos decir que 5 supera a 3 ...
7
votes
4answers
729 views

¿Qué significa “regalar” en Colombia?

El día de hoy recibí este email de una persona de Bogotá, Colombia: Buenas tardes, la presenté es para solicitar una cotización formal de una sillas tipo secretarial con brazos me gustaría por ...
5
votes
1answer
200 views

Colección de expresiones usadas para decir “faltar a clase”

Si me preguntaran cuál es la expresión que más variedades lingüísticas tiene, yo diría sin lugar a dudas que las usadas para denotar el faltar a clase a propósito para dedicarse a otros menesteres. La ...
5
votes
1answer
199 views

¿Cuál es el significado de “merced” en un contexto de Edad Media?

Mi pregunta es ésa: ¿Qué es merced? Hace referencia a "vuestra merced", dicho que se le dice a dos personas, una imaginaria, y a una persona en concreto. Nació fruto de las clases sociales bien ...
2
votes
3answers
2k views

Este o Esto. Which one to use, when, where, why?

On Duolingo, I translated "I throw this" as "Yo tiro este" but it was wrong; the correct translation was "Yo tiro esto". But doesn't whether it's "este" or "esto" depend on the gender of the noun ...
4
votes
2answers
257 views

Why is “a” used in this sentence instead of “de”?

I recently came across a question in one of my self-study workbooks asking me to translate this sentence: The smell of enchiladas circulates through the house. I put: El olor de las ...
8
votes
2answers
6k views

Difference between “favor de” and “por favor”

What's the difference between "favor de" and "por favor"?. Examples: Favor de lavarse las manos después de ir al baño. Por favor lávese las manos después de ir al baño. Hazme el favor ...
4
votes
4answers
19k views

How to translate “have a crush on somebody”?

Which would be the translation to Spanish of I have a crush on your sister. When speaking Spanish, everybody uses the English word and I'd like to know the translation.
1
vote
1answer
37 views

¿Por qué el verbo “tener” introduce una “i” en ciertas conjugaciones, como “tú tienes” o “ellos tienen”?

Estaba pensando en el verbo tener y su conjugación en el presente del indicativo: \ singular plural \ ------------------- 1ª | tengo tenemos | 2ª | tienes tenéis | ^ 3ª | ...
1
vote
1answer
94 views

¿Qué picamos cuando alguien se “pica”?

Con frecuencia decimos en España: Ayer le dije a Juan que es un calzonazos y se picó. Es decir, con picar indicamos que alguien se enfada. El DRAE lo recoge así: picar De pico1. ...
3
votes
3answers
410 views

What is a “case,” used in grocery stores, in Spanish?

In grocery stores in the US, the following things are known as "cases" of different kinds: Some are refrigerated but have no glass or doors, so that customers can select what they want directly: ...
3
votes
2answers
226 views

Uso de la palabra “matado” en artículo periodístico

Estaba leyendo el siguiente artículo periodístico: Un jurado de Nueva York exonera al policía del ‘caso Garner’. Cuando encontré la siguiente frase: ...cuando otro gran jurado absolvió al ...
8
votes
8answers
5k views

¿Cómo se dice regionalmente “coquetear”?

Español (Pregunta: ¿cómo se dice "to flirt" regionalmente?) Sé que la forma correcta de decirlo es "coquetear". Sin embargo, en México usamos la palabra "ligar". He oído que en Chile usan la palabra ...

15 30 50 per page