All Questions
3
votes
2answers
117 views
¿Cómo se dice “Christmas caroling” en español?
Creo que la palabra mejor para "Christmas carol" es villancicos, pero ¿hay una forma como verbo?
Por ejemplo, en inglés se puede decir:
We are going Christmas Caroling tonight at 8.
Pero en ...
10
votes
2answers
135 views
Traer and llevar - what is the reference point?
I always have problems concerning traer and llevar. I think I understand the general meaning:
Llevar means "to take", such as when an object is being taken (generally by you) to a place other than ...
5
votes
3answers
605 views
¿Se debe decir jefe o jefa al referirse a una persona de sexo femenino?
Mi jefe en el trabajo es una mujer. ¿Cómo es la forma correcta de referirse a un jefe que es mujer? ¿jefe o jefa?. Algunos compañeros de trabajo le dicen jefa, yo le digo por su nombre sin embargo ...
7
votes
3answers
97 views
'Se me van encoger' o 'se me van a encoger'
Me gustaría saber si alguien sabe cuál es la forma correcta de expresar algo que se encogerá:
'Se me van encoger' o 'Se me van a encoger'
10
votes
5answers
631 views
How do you say “I got you!” in spanish
If I threw a snowball (or dodgeball) at someone and it hit them, how would I say "I got you!" in spanish?
4
votes
4answers
249 views
¿Existe la palabra “modularizar” en español?
En ciencias computacionales es común utilizar el término "modularizar", para denotar algo que se divide en módulos (herencia del inglés "modularize").
Sin embargo, mi procesador de textos (Word) no ...
6
votes
2answers
74 views
¿Cómo se llama la característica que tiene el español, y otros idiomas, por la que las vocales siempre se pronuncian de la misma manera?
Me gustaría saber cómo se llama cuando los sonidos de las vocales escritas suenan siempre de la misma manera al pronunciarlas.
Una vez me topé con la definición, pero esta vez no tuve mucha suerte en ...
6
votes
1answer
96 views
¿Es correcto anidar paréntesis en una frase?
Si quiero anidar pensamientos con paréntesis (tiendo a abusar de ellos sin querer (deformación profesional)), ¿es correcto en español?
3
votes
2answers
117 views
¿Existen palabras de uso común que contengan las cinco diferentes vocales?
¿Existen palabras de uso común que contengan las cinco diferentes vocales?
10
votes
6answers
260 views
Help me pronounce single “r”
I've recently started studying Spanish (Latin American) with Rosetta Stone. I think I'm doing trilled r's right but I'm not sure if I'm doing single r's right. Are they supposed to have a single ...
4
votes
2answers
173 views
¿Se recurre a la retórica y otros recursos lingüísticos embellecedores con más frecuencia en español que en inglés?
¿Será que los hispanoablantes nativos hacemos más uso de recursos literarios en chats, foros etc. que como se acostumbra en el idioma inglés? ¿A qué se deberá esto?
Actualización:
Por ejemplo al ...
5
votes
3answers
182 views
What is the ingredient “royal”?
I bought a cake like snack in Costa Rica called Gato Guayaba. I was trying to figure out what was in it, so I read the following ingredients list:
Ingredientes: Margarina, huevos, royal, azùcar, ...
7
votes
2answers
146 views
¿Cuál es el origen de la palabra 'antro'?
Hoy en dia, en México, se dice 'antro' a un club/discoteca o simplemente un bar. ¿De dónde viene la palabra? ¿Cuándo se empezó a usar?
4
votes
1answer
118 views
Spanish words for couple, few, handful, several, etc
In English, there are various words to express a small quality of something:
a couple (two of something)
a few (a small number, maybe around 3-5)
a handful (another vague expression for a small ...
4
votes
1answer
142 views
De donde proviene la frase “cuide sus efectos personales”
En más de una ocasión he leído carteles que dicen algo como:
[Por favor,] cuide sus efectos personales [, no nos responsabilizamos por pérdidas]
O algunas variaciones siempre usando la palabra ...
3
votes
4answers
150 views
¿Cómo se pronuncia RAE?
En el lenguaje hablado, ¿cómo se pronuncia las siglas RAE (Real Academia Española)? ¿Es con letras separadas, como si fuera una palabra unida, o algo más?
2
votes
4answers
173 views
¿Cuál es la diferencia entre igual (adverbio) e igualmente?
Según la RAE, tanto igual como igualmente puede ser adverbio. ¿Cuál es la diferencia entre los dos (con ese significado)? ¿Son sinónimos exactos, o se usan de maneras distintas?
5
votes
1answer
109 views
“Haber de” y futuridad
La entrada de "haber" en lo "Diccionario panhispánico de dudas" incluye este trozo:
a) haber de + infinitivo. En el español general, esta perífrasis
denota obligación, conveniencia o necesidad ...
3
votes
1answer
107 views
¿Cual es la diferencia entre un tiempo gramatical perfecto contra uno imperfecto?
Mi pregunta va al por que de los nombres de los tiempos gramaticales. ¿Qué es lo que determina la perfección de un tiempo gramatical?
6
votes
3answers
96 views
¿La hora de salida es …?
Ha surgido una duda en la oficina sobre la hora de salida, hay varias posibilidades:
La hora de salida es a las seis. (Suena bien).
La hora de salida es las seis. (Suena raro).
La hora de salida son ...
6
votes
2answers
155 views
¿Desuscripción? ¿Desuscribir?
En cualquier website en inglés frecuentemente podemos encontrar un botón o enlace "unsuscribe", para dar de baja una suscripción. ¿Cómo traducir esto en español en una sola palabra? Existen ...
5
votes
2answers
276 views
“Chinga” - common slang? Origin?
I've heard the Spanish slang word "chinga" used in several popular movies/tv shows, as well as by other Spanish speakers, as the English word "f*ck".
My friend denies the notion, saying "chinga" is ...
7
votes
3answers
205 views
What is Spanish for “John Doe” in Puerto Rico?
What is Puerto Rican Spanish for "John Doe" or "Jane Doe" ? Is it still Fulano de Tal ?
7
votes
1answer
95 views
“Soy yo el que vine…” or “soy yo el que vino…”?
What is often heard is
"Soy yo el que vine ayer a ... "
(I am the one who came yesterday to...) but I think that
"Soy yo el que vino ayer a ... "
is the correct sentence because the ...
5
votes
2answers
132 views
¿Si hay muchas personas que se llaman Jesús juntas, cómo debo designarlas?
Eran varios Jesús a la vez
Eran varios Jesúes [Jesuses (!) ] a la vez
Me parece que no es como Paco o Pepe.
Muchos Pacos; muchos Pepes.
Aún que Pepe sea el padre de Jesús, no creo que sea lo ...
10
votes
1answer
170 views
¿Cuándo usar “excusa” o “pretexto”?
Aparentemente, "excusa" y "pretexto" significan lo mismo.
¿Cuándo usar uno o el otro? Por ejemplo, comparando estas 2 frases:
Buscó una excusa para no venir.
Buscó un pretexto para no venir.
...
8
votes
1answer
123 views
¿Hay diferentes palabras para el hermano de una esposa, y el esposo de una hermana?
Sé que la traduccion de la frase “brother-in-law“ es “cuñado“. ¿“Cuñado" se refiere al hermano de una esposa, el esposo de una hermana, o los dos?
1
vote
3answers
288 views
Equivalente en idioma inglés de La Real Academia Española [closed]
¿Cuál es el equivalente de la Real Academia Española, en el contexto del idioma inglés?.
1
vote
4answers
103 views
¿Mejor manera de decir: “como parte de”?
Quiero decirle a alguien algo como:
"como parte de nuestros estudios..."
"ayudado por nuestros estudios..."
"para complementar y mejorar nuestros estudios..."
"en el cuadro de nuestros estudios" ...
6
votes
4answers
141 views
¿Cuándo usar “conseguir” o “lograr”?
Me parece que el sentido es de "to manage to do something", pero ¿hay alguna diferencia? ¿Cuál se usa con más frecuencia? ¿Uno es más formal que el otro?
-1
votes
1answer
128 views
Receta de Cocina
Estoy traduciendo una parte de un pequeño script. aparece en http://wp.tutsplus.com/tutorials/theme-development/integrating-google-rich-snippets-into-a-wordpress-theme/
Aquí aparece como queda en ...
2
votes
1answer
63 views
What does “pelite” mean, in regards to orthopedics?
While in Mexico, I made an appointment with an orthopedic doctor to have him investigate why my feet hurt when I walk on them for a very short time and also in the morning right after waking up.
He ...
7
votes
1answer
389 views
¿Cómo empezar una carta de manera formal/oficial?
Tengo que escribir una carta formal y quiero escribir de la misma manera y con el mismo respeto que en inglés (dear sir, dear madam), son dos personas que no son parientes pero quiero ser cortés con ...
7
votes
2answers
165 views
¿Qué significa “la tercera edad”?
Una amiga me dijo:
Estoy a cargo de mamá que es una señora de la tercera edad.
¿Qué significa "la tercera edad"?
6
votes
2answers
143 views
“Po” for “pues” - anywhere else but Chile?
I recently met someone from Chile who used "po" as a contraction of "pues" - and said that this is common usage in Chile. Is it used anywhere else?
Recientemente conocí una chilena que utiliza "po" ...
1
vote
2answers
76 views
Sinónimo de “una especie de” refiriéndose a un tipo o a una descripción no a la definición biológica
En un texto científico asumo que no es apropiado tratar de describir algo como:
X es una especie de resumen de los datos de entrada
No sé que sinónimo utilizar, quizá:
X puede ser visto como ...
2
votes
1answer
57 views
How to express the concept “for each disctinct grouping of column value combinations” in spanish
ENGLISH
I am translating a line of text
"for each disctinct grouping of column value combinations"
I came with
"para cada grupo distinto de combinaciones de valores por columna"
but I ...
2
votes
1answer
159 views
¿De dónde viene la expresión “en capilla ardiente”?
Soy de Guatemala y he escuchado muchas veces la expresión "en capilla ardiente" principalmente cuando una persona está a punto de contraer nupcias se le dice "estas en capilla ardiente".
Me parece ...
3
votes
4answers
180 views
“Toma un tiempo” o “lleva un tiempo”, ¿qué suena más natural?
¿Qué suena más natural en castellano, tomar tiempo o llevar tiempo?
Una actividad que toma un tiempo considerable en ser desarrollada.
Una actividad que lleva un tiempo el ser desarrollada.
2
votes
2answers
63 views
How to translate Extensibility mechanisms
I have a title in english
SQL extensibility mechanisms
Which would be a good spanish translation?
Cual sería la mejor traducción para ese titulo?
2
votes
1answer
33 views
re-optimizar o volver a optimizar o reoptimizar
Cual es el mejor uso de "re-optimizar o volver a optimizar o reoptimizar"
si tengo que poner en un texto cientifico
"Esto evita desarrollar y re-optimizar ..."
¿cual de las 3 opciones queda mejor?
...
5
votes
1answer
68 views
Translate something that is in a fashion way
English
I have a line of text thats describes something that can be done in a fashion way, How would you translate it to Spanish?
This allow the user to extend scalar data type system in an
...
3
votes
2answers
73 views
Scientific concept into spanish issue
I have the definition of a mathematical model in english and I have translated it, but I do not think is correct, I can not figure it out how to translate a littel part of it...
can you please ...
3
votes
1answer
48 views
How to translate Overview and Outline?
I am writing a thesis and would like to add 2 subsections in my Introduction
Overview, and Outline, what would be the best way to translate them to spanish?
Estoy realizando una tesis, pero quiero ...
3
votes
6answers
275 views
How to say “become” in Spanish?
I can think of at least two different words for "to become" in Spanish. They are "hacerse" and "ponerse."
What's the difference? My understanding is "hacerse" is to become in an ACTIVE way. The ...
1
vote
2answers
109 views
Melómano y cinéfilo ¿Por qué se forman con sufijos diferentes?
Melómano y cinéfilo ¿Por qué se forman con sufijos diferentes? ¿De dónde proviene el sufijo -filo? El Diccionario de la Real Academia Española, en cuanto a los que les gusta la música les llama ...
5
votes
3answers
143 views
¿“Ahí” y “allí” son distinguibles cuando usadas en países donde se usa mayormente el yeísmo?
La pronunciación me parece muy similar, y me pregunto se en la conversación normal se las pueden distinguir o si hay artificios o sinónimos que se usan para llegar a los mismos objetivos.
3
votes
1answer
174 views
¿Es correcto decir “El (infinitivo del verbo) …”?
Encontre el siguiente artículo y la siguiente frase dicha por un pólitico de aquí de Monterrey:
“El eliminar al 100 por ciento la tenencia nos va a afectar en todas
estas áreas de inversión; yo ...
2
votes
3answers
96 views
Jugada estratégica
En el fútbol para una jugada a balón parado, preparada por el equipo, ya sabiendo lo que va a hacer cada uno se dice que es una jugada de estrategia. De acuerdo a las definiciones de táctica y ...
4
votes
2answers
151 views
¿Es correcto decir “esto no tiene sentido”?
Es muy común la frase en inglés "this does not make any sense" para indicar que algo es ilógico o incoherente.
La pregunta es, es correcto decir "esto no tiene sentido" para indicar lo mismo, o es un ...