2
votes
1answer
278 views

¿Qué es una “máquina de coser para costura over”?

A friend is asking me to check the price for a maquina de coser para costura over in the U.S., to see if it's worth bringing with me to Mexico when I visit soon. I don't know what that is. She ...
2
votes
1answer
379 views

Translation of the idiom: “To wind (somebody) up”

My question is similar to that of jrdioko's "to wind up (doing something)" However the expression I'm looking for is: "To wind (somebody) up" I know this is an idiomatic expression so there may or ...
2
votes
2answers
211 views

Is the country México or Méjico?

Is the name of the country south of the United States spelled México or Méjico? Which is the official name of the country in English and Spanish? When is each version used?
2
votes
1answer
918 views

Speakers' location in determining venir vs. ir

In English, we use the word "come" very loosely (at least in day-to-day spoken English): Want to come over to my place later? Can I come over to your house for New Years'? Can you come meet me at ...
2
votes
2answers
442 views

Plurals of numbers

Is there an easy way to translate the plurals of numbers? Some seem pretty straight forward. For instance two sixes → dos seises. But what about when the number is already plural, or when ...
1
vote
3answers
2k views

Singular and plural of pants, shorts, jeans, etc

In English, words like pants, shorts, and jeans appear to be in the plural but really refer to one item of clothing (I don't know what the technical term for it is). To be more specific, you can say ...
0
votes
3answers
28 views

Today and tomorrow with the weather

I am trying to say "Today is cold and raining, but thankfully tomorrow is sunny and a little bit cloudy." Would this be correct? "Hoy es hace frio y llueve, pero por suerte manana va a hace sol y un ...
0
votes
1answer
226 views

How do native speakers speak the correct pairs of words when they speak fast? [duplicate]

As a Spanish learner who didn't grow up listening to the tiny difference between similar groups like ta te ti to tu y da de di do du,pa pe pi po pu and ba be bi bo bu. It is not easy for me to hear ...
0
votes
3answers
197 views

When to use “a un”

Here's a silly example: To translate I hear a cat and a horse this is what I was told was correct Oigo a un gato y a un caballo But if "a cat" or " a dog" translates to "un gato" or "un ...
0
votes
2answers
134 views

Past passive form of “Godzilla ha comido el hombre”

Objective Clarify how to make the past form of "El hombre se ha come por Godzilla" (The man has been eaten by Godzilla). Background As a practice, tried to make the past passive form of "Godzilla ...
0
votes
2answers
92 views

“O sea después”

Chateé con mis amigos virtuales 3 horas y o sea, 3 horas después fui de compras con mi esposa. What's another alternative for ' o sea' ?
0
votes
3answers
105 views

How do I say ‘Watching him eat makes me hungry’?

How do I say ‘Watching him eat makes me hungry’ in Spanish? Lo veo comer me tiene hambre.
0
votes
2answers
227 views

What is the significance of the gender of a noun in Spanish? [closed]

I'm just relying on memorization to conjure the gender of nouns. Perhaps if I understood etymologically why these genders came about, I would have an easier time remembering. There are three ...
0
votes
3answers
640 views

Interpretation of quotes or famous sayings [closed]

I know you can't translate everything directly, sometimes it doesn't make sense, specially when it comes from quotes. What would be the best intepretation of the following quotes?: What goes ...
-4
votes
1answer
727 views

In general, how well does Google Translate work? [closed]

I've had troubles with translations programs in the past. It seems that most take a word-for-word approach to translation. Obviously this falls short in most circumstances. It seems that Google's ...

15 30 50 per page