0
votes
4answers
228 views

“Maria Llena Eres de Gracia” in English

That's the name of a well-known movie from Mexico and also happens to be one of my biggest favorites. But I have always struggled to understand how it translates to "Maria, Full of Grace" in English. ...
3
votes
8answers
561 views

Voy vs. Vengo, both correct?

So I have a doubt. I was talking with a cousin and I said: Entonces de pronto vengo en enero. And he said, isn't it voy ? I thought about it and I think that both are correct. Am I wrong?
6
votes
5answers
401 views

¿En qué países la palabra “coger” tiene connotaciones sexuales?

En algunos países hispanoparlantes la palabra coger tiene connotaciones sexuales. La RAE indica "Realizar el acto sexual", pero el problema es que es una expresión malsonante, marcada fuertemente como ...
1
vote
3answers
245 views

How to correctly translate “Upload a track” from English?

I ask my friends to help to translate my web app to Spanish and when work had done I took one translate and put in on google translate. It is about GPS track (file with points from GPS logger). ...
11
votes
3answers
3k views

How can I say “colmo” properly in English?

There is an expression in Spanish to denote something that is absurd or unexpected. Usually it can be the maximum expression of expertise and talent. I wondered about this mainly because in Spanish ...
1
vote
1answer
73 views

How do you write an invitation to dinner in spanish?

How would sound an invitation to dinner in spanish? For example: Would you like to have dinner with me next week? or maybe there is a specific phrase? Thanks
2
votes
2answers
62 views

Invitacion forzosa

¿Cómo se le llama a una invitación cuando es obligatoria? O sea, mi jefe me envió una invitación a la fiesta de fin de año, pero luego manda un correo donde dice que la asistencia es obligatoria.
15
votes
3answers
5k views

Why isn't “good morning” “buenas mañanas”?

"Good afternoon" is "buenas tardes", and "Good night/evening" is "buenas noches". Then why isn't "good morning" "buenas mañanas" instead of "buenos días"?
2
votes
1answer
221 views

Are there vulgarities in Spanish that are universal throughout the language?

The vulgar words I'm familiar with all seem to be local slang. Does Spanish have any words that are universally accepted as vulgar or profane?
5
votes
2answers
1k views

Is there an equivalent idiom for “Slow and steady wins the race”?

English has an idiom: "Slow and steady wins the race." It is used to describe situations where slow, steady progress towards a goal is better than a rushed attempt to achieve things all at once (and I ...
2
votes
1answer
86 views

“Instante eterno”, ¿cuál es la figura?

Tengo estos pares que, por su significado, no pueden estar juntos, pero que por un juego de palabras tienen algún sentido figurado o son humorísticos. Pero no puedo recordar (o nunca he sabido) su ...
7
votes
6answers
1k views

What exactly is “repocheta”?

Another food related question I collected on my trip through Central America five years ago is repocheta Again it's not in Wikipedia, Wiktionary, Larousse Gran Diccionario, Google Translate, or ...
4
votes
3answers
128 views

Usage of porque, por qué, porqué, y por que

Trato de ayudarla +preposición+ no se deprima. Which form of "because" would you use to fill in the blank in the sentence to complete it?
0
votes
1answer
71 views

In fieri del efecto. What does “fieri” mean?

The sentence is this one: «Hay que tener presente aquí que el infinito de que se trata en las vías es un infinito metafísico(...) y no un infinito matemático(...) ni físico, en el que las causas son ...
1
vote
3answers
233 views

Buen fin de semana

Today I came across a Facebook post about weekend titled "Buen Fin". I know "happy weekend" translates as "buen fin de semana" and I reckon buen fin to be just an abbreviation. What I want to know ...
1
vote
2answers
71 views

«Porque» después de «inclinarse por»

Según este enlace, la conjunción que debe ir separada de por cuando el verbo exija esa preposición. Como ejemplo pongo el verbo inclinarse por: Me inclino por que estés aquí. Se inclinaba por ...
2
votes
4answers
172 views

“Quiero comprarlo” vs “Lo quiero comprar”

Wile studying grammar, I learned that the object pronoun could go in either of the places when the verb is being used as an infinitive. So, for "I want to buy it," both of these sentences would be ...
8
votes
5answers
8k views

Difference between Spanish and Catalan

I recently went to Barcelona and found that the people there speak Catalan but not Spanish. Although, I did listen some words that are common in both Spanish and Catalan, still there was also a ...
3
votes
1answer
96 views

Rascarse una pantorrilla contra otra

[Dioniso] sigue rascándose una pantorrilla contra otra, desesperado. Entiendo que la pantorrilla es la parte de la pierna opuesta a la rodilla, la parte abultada. Entonces, ¿cómo es posible ...
8
votes
3answers
723 views

¿Cuál es el origen de la palabra 'antro'?

Hoy en dia, en México, se dice 'antro' a un club/discoteca o simplemente un bar. ¿De dónde viene la palabra? ¿Cuándo se empezó a usar?
2
votes
2answers
142 views

Difference between “cariciar” and “acariciar”

Both words mean "to caress" or "to fondle" according to the dictionaries. Is it really so? Are the exactly the same thing? If not, in what way does adding that "a" change the meaning? My question also ...
6
votes
2answers
308 views

How did “grifo” become the Spanish for “faucet”?

While studying the etymology of the word, I found that it comes from gryphus, the Latin for griffin. In fact griffin also happens to be one meaning of grifo. And as we all know, griffin is a mythical ...
4
votes
5answers
149 views

How do you express attraction to someone (like a crush)

How do you say I have a crush on you/her/him/them (you in its tú / Usted forms) ?
3
votes
4answers
86 views

Direct or indirect object for textear?

In a Spanish 4 class, we had been told that the verb textear (to text, i.e. on a cell phone) takes a direct object: Yo la texteé (I texted her) However, I had asked the teacher regarding a ...
4
votes
3answers
71 views

Concordancia de género en el plural con adjetivos disyunctivos

Si tenemos dos cosas que comparten un sustantivo y solo se diferencian por un adjetivo, es posible escribir el sustantivo en plural y los adjetivos en singular (ejemplos del DPD): Las razas negra y ...
2
votes
6answers
226 views

Correct usage : Papas versus Patatas

Is it simply Spain is using Patatas and the rest of the world is using Papas? What is the distinction?
-2
votes
4answers
82 views

Why is the “H” in Hector pronounced?

The letter "H" is usually (always?) silent in Spanish. So why is the name "Hector" pronounced "Heck-ter" and not "Eck-ter"? Or is "Hector" an anglicization of the spelling of a name which is really ...
6
votes
2answers
665 views

Enumeración: Mil millón vs. Billón

En inglés, se dice "one billion" para la cantidad 10^9 (1,000,000,000). Pero en español, he oído la cantidad "mil millones" para la misma cantidad (hasta en los periódicos). Casi nunca he oído la ...
1
vote
2answers
46 views

Etymology of “plática”

DRAE doesn't say anything beyond that it comes from Latin. Wiktionary doesn't give even that. I even tried a bunch of other resources but nothing came out. Yes, I know it comes from Latin but I would ...
5
votes
5answers
222 views

Fecho fermoso y otras f más

Esta es una pregunta sobre fonética en el castellano antiguo. Leyendo el Quijote se puede ver que "hacer" se escribía "facer" antiguamente, al igual que muchas otras "h" se escibían como "f", esto ...
1
vote
3answers
126 views

“Lucha” vs “Pelea”: what's the difference?

The dictionary translates both as fight or struggle. Is there any subtle difference in usage or context, or is it just a matter of personal choice? Which of the two is preferred in Latin America ...
2
votes
4answers
66 views

Hablar contigo vs Hablarte vs Hablar con tú

What's the difference in connotation between these three phrases? Are they all correct? I am trying to say I want to talk to you. Quiero hablarte. Quiero hablar contigo. Quiero hablar ...
2
votes
3answers
57 views

Difference between “rubor” and “sonrojo”

I was looking for the Spanish for blush and found sonrojo along with the corresponding verb sonrojar. I was happy with that until I tried using Google Translate which gave me rubor. Dictionaries give ...
4
votes
4answers
126 views

What is the article for Avestruz?

Do you say Los avestruces or Las avestruces? I think I've seen both. Maybe both are accepted? In singular it is easier, and maybe it just extrapolates to the plural. In singular it's El avestruz, in ...
4
votes
3answers
134 views

El chiste implicito en “Pareces fria, sujeta”

Vi una composición de Les Luthiers en la obra Hacen Muchas Gracias de Nada que se llama El Rey Enamorado (ve al segmento que comienza en el minuto 4:30). En el mintuto 9:20 comienza una canción muy ...
1
vote
2answers
73 views

Difference between “chiste” and “chanza”

Online dictionaries translate both as jokes but I am sure they've got to have some differences in either meaning or usage. Can anyone help? Also, although the difference between broma and chiste has ...
2
votes
2answers
209 views

“Magia” vs “Mágico”: What's the difference?

According to the dictionary, both words mean magic. But there's got to be some difference, even if it's subtle. Is one more to do with wizardry and the other with magic tricks? Or is it something ...
1
vote
1answer
37 views

Difference between “regüeldo” and “eructo”

Both translate as burp or belch. Although each might have other connotations as well, I am only interested in the Spanish for a burp. What's the difference and if it's just dialectical, which one of ...
1
vote
2answers
377 views

Translation of “What was your name again?”

In English, if someone has already met someone else but later forgets their name, they might ask them something like, "I'm sorry, what was your name again?" (which is less forceful than a blunt "What ...
0
votes
2answers
169 views

Help to translate these words

I want to ask a question (like it should be). So, Angel Di Maria has a tattoo that says: "Nacer en El Perdriel fué y será lo mejor que me pasó en la vida", which means: "To be born in El ...
2
votes
2answers
74 views

Usage of the word Zarigüeya

I know that Mexico uses tlacuache, but by action of the TV zarigüeya is entering to Mexico, so I'm curious about the countries were the word is actually used. I'd like to know if there are countries ...
2
votes
1answer
68 views

Translation of “no hay que”

As I understand it, hay que means something like "one should" or "one has to" in English. However, with no hay que I'm not so sure. Does it mean: One shouldn't One doesn't have to The difference ...
4
votes
2answers
294 views

Etymology of “rato”

Rato means moment, while, or any short period of time in English and comes from the Latin word, raptus. Now raptus is a past participle of rapio which translates as "to snatch away or carry off." How ...
6
votes
4answers
1k views

Uso invertido de palabras cariñosas e insultos

En mi tierra es bastante normal, en el uso coloquial, encontrar invertido el uso de las palabras cariñosas y los insultos: "Mira, cariño, una cosa te voy a decir..." -dicho a una persona con la que ...
2
votes
1answer
160 views

The difference between “simple” and “sencilla/o”

This words confuse me. When are simple and sencilla used? They both mean "simple" but are they used in certain contexts? Tengo un casa sencilla/simple junto al río. I wonder if i can use both in ...
1
vote
4answers
6k views

“¿Qué haciendo?” and “¿qué estás haciendo?”

What is the difference between "¿qué haciendo?" and "¿qué estás haciendo?" Do they mean 'How are you doing?' ¿Qué haciendo, loco? ¿Qué estás haciendo, loquillo?
3
votes
3answers
1k views

What does “nano” mean in Spain?

What does "nano" mean in Spain? Is it an offense to call somebody "nano"? Somebody in Spain called me "nano" and I don't know what it means. Hola, nano, que tal todo?
1
vote
3answers
211 views

Es una ofensa para llamarle a alguien “Gabacho”?

¿Es una ofensa llamar a alguien "Gabacho" en Mexico y en otros países donde el español se habla?
2
votes
4answers
2k views

The difference between “empezar” and “comenzar”

What is the difference between empezar and comenzar? Is one more formal than the other?
2
votes
3answers
259 views

When to use “lo” and “le”

When to use lo and le? Someone told me that le is used in Spain and lo is used in Latín America. Is there a rule on when to use them?

15 30 50 per page