0
votes
3answers
106 views

Is it “Tú juegas como el” or “Tú juegas como él”? [closed]

The sentence says "You play as him" but all of the choices have the last word as el instead of él. I believe "Tú juegas como él" to be the right choice, is that correct?
0
votes
2answers
313 views

“Los otros días” o “El otro día”

Tengo un debate con mi novia. Yo dije "Los otros días, yo fui a una corrida de toros en La Arena Mexico.". No sabiendo qué dia fue. Ella dice que lo correcto es decir "El otro día, yo fui a una ...
0
votes
2answers
71 views

¿Es ofensivo para los creyentes mencionar “hostia” como interjección?

Según la RAE hostia tiene una connotación religiosa: f. Hoja redonda y delgada de pan ácimo, que se consagra en la misa y con la que se comulga. Pregunta: ¿Es ofensivo mencionar, ...
0
votes
3answers
98 views

How do I say ‘Watching him eat makes me hungry’?

How do I say ‘Watching him eat makes me hungry’ in Spanish? Lo veo comer me tiene hambre.
0
votes
2answers
212 views

What is the significance of the gender of a noun in Spanish? [closed]

I'm just relying on memorization to conjure the gender of nouns. Perhaps if I understood etymologically why these genders came about, I would have an easier time remembering. There are three ...
0
votes
1answer
192 views

caja vs. cajón vs. estuche

"Box" in English can be translated into Spanish as caja, cajón, or estuche. What exactly is the difference between these three words? What types of boxes are translated as each? Which would best ...
0
votes
2answers
180 views

Words for “grave”: tumba vs. sepultura

English has several words for burial places, many of which have specific, distinct meanings: grave tomb vault crypt mausoleum sepulcher As far as I know, Spanish has at least two words for ...
0
votes
2answers
72 views

Why is “El agua poco profunda” feminin? [duplicate]

Why is "el agua poco profunda" and not "profundo"? Agua is masculine although it ends with an "a". And from all what i've learnt so far it should be profundo.
0
votes
2answers
118 views

Como se dice “The beautiful Spain” en Español?

Quisiera saber como podría decirse “We are in the beautiful Spain” en Español? Es possible decir “Estamos en España la linda”?
0
votes
3answers
80 views

Probability: Future Perfect v. Conditional Perfect

What's the difference between using the future perfect to describe probability in the past and using the conditional perfect to describe probability in the past? Ex. Yo habré comido mucho. v. Yo ...
0
votes
3answers
71 views

It is what it is

How would you say "it is what it is?" I have heard "eso es" and "eso si que es." I assume the first one is an abbreviation of the second. However, is it an acceptable abbreviation, or is it not ...
0
votes
3answers
63 views

Is “conseguido cambiar la información de usuario” correct transaltion?

"Conseguido cambiar la información de usuario" correct translation for "succesfully changed users information"?
0
votes
3answers
136 views

Can someone give me an easy (or at least grokkable) rule of thumb for how to tell the difference between “this” and “that” and “these” and “those”?

I had to take the duoLingo "Determiners/1" test about 42 times to get it right; there seems to be no rhyme or reason to it. Some examples of where I stubbed my toe: 0)"Quien bebe de esta taza?" I ...
0
votes
2answers
81 views

Word order in Spanish

The sentence I need to translate is this: Your threats are never going to frighten me. However, I am still not sure of the most appropriate word-order in Spanish and have ended up with the below ...
0
votes
3answers
132 views

Significado y traduccion de “Dolor de pecho”, o “duele el pecho”

Que significa en español la expresion "(le) duele el pecho"? Ejemplo: "Al devoto le duele el pecho cuando su corazon sale a acariciar el infinito". Como se traduce al ingles esta expresion, sin ...
0
votes
2answers
91 views

“O sea después”

Chateé con mis amigos virtuales 3 horas y o sea, 3 horas después fui de compras con mi esposa. What's another alternative for ' o sea' ?
0
votes
2answers
77 views

El diciembre del año pasado

How do I say 'December of last year' in Spanish? El diciembre del año pasado fuimos a la playa a divertirnos. Are there any alternatives for this?
0
votes
2answers
179 views

“I need to work on…” for a general sentence

This is for a handout to parents of a special education class. They speak no English, and the teacher speaks no Spanish. Thus general partial stock phrases are provided on the sheet and she ...
0
votes
3answers
188 views

Presente e imperfecto del subjuntivo en las subordinaciones adjetivas

Si pudieras vivir donde quieras/quieres, donde vivirías? Si yo tuviera la casa que está/esté en Madrid, viviría allí. Si me hubieran regalado la casa que estuviera/estuvo en Madrid, viviría allí. ...
0
votes
1answer
2k views

Words for boat, ship, and other seafaring vessels

In English, we have many words to describe the different types of vessels that travel on water: boat ship yacht dinghy canoe kayak raft watercraft vessel sailboat barge catamaran lifeboat/liferaft ...
0
votes
1answer
45 views

“Pali” or “Bali”

I keep hearing something like "pali" or "bali" in a speech which might mean "Ok", "All right" as I understand from the context. I didn't find that word in a dictionary. What can it be?
0
votes
2answers
75 views

Words with common roots English and Spanish [closed]

I am looking for words in Spanish that have common roots as that of English. Words like Father-Padre Mother-Madre etc. Is there any good resource on that topic.
0
votes
1answer
69 views

Throughout in Spanish

I tried translating "throughout the interview" into Spanish and Google returned three translations: A lo largo de la entrevista. A lo largo la entrevista. Largo la entrevista. Lo ...
0
votes
2answers
70 views

Translation for Lorekeeper

Although I'm Spanish, I can't recall for a word that accurately translates "lorekeeper", as the person who knows the wisdom and tradition of his people.
0
votes
3answers
63 views

Translating “by the time”

Consider the following translation: Hasta que tomé la píldora no se me quitó el dolor. Until I took the pill, the pain did not go away. Now, this Wikipedia article on Mexican Spanish says ...
0
votes
3answers
141 views

What is the literal meaning of Valparaíso?

I've heard people pronounce the Chilean city "Val puh RI zo", but now that I'm learning Spanish I realize that can't be right; it must be something like: "bval par uh EE so" no? The "paraiso" means ...
0
votes
1answer
48 views

What rule governs this usage of the apostrophe in this case?

I was reading the other day and came across this passage: En mi carrera me he planteado metas que siempre he alcanzado y ahora'gozo de un éxito profesional extraordinario... I have never seen a ...
0
votes
2answers
91 views

'de' in Yo me alegro de no estudiar

Yo me alegro de no estudiar: la mejor escuela es el teatro. (Literally?!:) I am glad to not study: the best school is the theater. Why is de used in this example? Is que (that) a reasonable ...
0
votes
4answers
97 views

Translating a prayer [closed]

I want to translate the following prayer from English: "Dear Lord, I pray that the Holy Spirit be with all of us, guide us in our studies and give us perseverance, help us to have patience with ...
0
votes
1answer
104 views

Is the Spanish in Don Quixote too archaic to be useful for those learning Spanish? [closed]

I am considering creating an edition of Don Quixte that would alternate the original (Spanish) with English, paragraph-by-paragraph (a paragraph of Spanish, followed by its English translation). I ...
0
votes
2answers
240 views

How do I say ' It took me 4 hours to get to Hamburg' in Spanish?

How do I say ' It took me 4 hours to get to Hamburg' in Spanish? Tomó 4 horas volar a Amburgo. Any alternatives?
0
votes
2answers
123 views

When to use lo and le

When to use lo and le? Someone told me that lo is used in Spain and lo is used in Latín America. Is there a rule on when to use them?
0
votes
2answers
78 views

Is there a term for a “dual-language” book?

I have found dual language books very helpful in studying foreign languages, including Spanish. I've often wondered if the genre is also commonly found in the Spanish-language publishing world. Does ...
0
votes
3answers
265 views

How do you translate “cuando llegue mañana, hoy ya se habrá ido para siempre”?

Cuando llegue mañana, hoy ya se habrá ido para siempre. About this sentence cuando + subjuntivo, habrá (future): How can you translate this and when do you use this kind of structure? If you ...
0
votes
2answers
646 views

“a mí” and “yo” differences?

I'm not very great at Spanish, and I was wondering this simple question: "What is the difference between 'a mí' and 'yo'"? I know they are sometimes used differently ("a mí me gusta ..." rather than ...
0
votes
3answers
170 views

Translating a Bad Sentence in Spanish

I need some opinions on this sentence from a document I am translating to English and I am flagging any awkward sentences and phrases. Esto nos da evidencia convincente de un efecto ...
0
votes
4answers
627 views

Comprehensive Irregular Verb Conjugation Rules?

I've been studying Spanish for many years and a few years ago I started working on an iOS language training app. One of my goals was to build a verb conjugation engine from scratch, along with a ...
0
votes
2answers
81 views

What is the general rule to use accusatival pronouns to refer to nouns repeatedly?

I'm just a beginner of Spanish. An exercise of my Spanish text book asks the readers to ask questions about the bold part in the sentence: Todo lo hacen muy rápido. My answer is: ¿Cómo todo lo ...
0
votes
4answers
89 views

Short form for “Indicaciones sobre la protección de datos”

As the title says, I need a short form for the phrase: "Indicaciones sobre la protección de datos" It shouldn't be longer than 3-4 words. Does anybody have an idea?
0
votes
1answer
556 views

I need a Spanish word list for statistical analysis (as complete as possible) [closed]

English I need a Spanish word list, as simple as that. The more complete it is, the better, it should contain as many words as to be a statistically relevant sample. It can be in any format, xml, ...
0
votes
2answers
258 views

Translation of “a simple vista”

What is the most idiomatic English translation of the Spanish phrase a simple vista? Does it mean "at first glance," or does another expression fit better?
0
votes
3answers
567 views

Interpretation of quotes or famous sayings [closed]

I know you can't translate everything directly, sometimes it doesn't make sense, specially when it comes from quotes. What would be the best intepretation of the following quotes?: What goes ...
0
votes
1answer
89 views

“Haber” vs “A ver”

Tengo una pregunta que aun mis amigos que hablan español como nativos no saben con seguridad. Es común decir "A ver," por ejemplo, hoy me dijo una amiga: A ver si la ves. Creo es una forma de A ...
0
votes
2answers
85 views

“Pronunciation of European Spanish and Pronunciation of Spanish in Latin America” [closed]

"Are they similar or different?" Can somebody help me with an example?
0
votes
1answer
78 views

Spanish for “goat” [closed]

I have come across the following translations: chivo cabra cordero carnero oveja I am positive they cannot all be exactly the same thing. Can someone please help me ...
0
votes
1answer
44 views

Inference/guess about an event in the past

Objective Understand/clarify how to express inference/guess on an event that happened in the past. Question To say "Who built Stonehenge (and why)?" in Spanish seems to be: Quien construirían ...
0
votes
2answers
93 views

Learning Spanish [closed]

Can you give me some tips how I can start learning Spanish ? A way where I don't have to drill vocabularies and grammar. When I learned languages at school I was always able to read and write, but ...
0
votes
2answers
62 views

How to say “Preparation H” in Spanish

i.e. the hemorrhoid cream lol. I'm trying to say: "Has anyone seen my Preparation H?" and so far I have: "Alguien ha visto a mi Preparation H?" . Would that make sense to someone in spanish?
0
votes
2answers
125 views

What is the correct verb conjugation in El voseo?

Following the article http://en.wikipedia.org/wiki/Voseo is my understanding correct that the only difference is replacement of 2nd singular with vos and 2nd plural with 3rd plural in Indicative, ...
0
votes
2answers
72 views

Pedir para or pedir por

Which one is the correct word to use in this situation, por or para? pedir por direcciones pedir para direcciones

15 30 50 per page