10
votes
1answer
370 views

“Quick brown fox…” equivalent in Spanish?

In typing classes in English, it is common to learn to type the sentence: The quick brown fox jumps over the lazy dog. Because it contains every letter of the alphabet at least once. Is there ...
10
votes
2answers
926 views

Is it bad to address a young male as “señor”?

I was recently in Mallorca, at a restaurant I address the waiter as "señor". He was probably in his early 30's, he said that I should not use señor, but another word (which I unfortunately don't ...
10
votes
6answers
2k views

What are the main differences between Spanish in Spain and Spanish in Latin America? [closed]

A good analogy is that the difference is like those in British and American English, but what are those differences exactly? Is Spanish in Latin America a branch from that in Spain?
10
votes
3answers
10k views

Understanding ya vs. todavía vs. aún

English speakers learning Spanish have a hard time understanding the similarities and differences between ya, todavía, and aún (or aun). They don't perfectly match up with the similar English words ...
10
votes
6answers
3k views

How is the letter 's' (or the 's' sound) pronounced in Spain?

I've heard varying things regarding the pronunciation of the 's' sound in Spain. However, no one was willing/able to explain this to me. How is the 's' sound pronounced in Spain compared to its ...
10
votes
2answers
700 views

¿Cuál es la etimología de “sin embargo”?

La frase "sin embargo" se traduce como "however" en inglés, pero no la entiendo. La palabra "sin" significa "without", y la palabra "embargo" significa "ban" o lo mismo que la palabra inglesa ...
10
votes
3answers
862 views

Why do we say “Qué hora es” instead of “Qué hora está”?

I was taught that está is used in certain contexts meaning a temporary state (like emotion). Isn't "today" always temporary in that it is constantly changing to the next day? If so, why don't we use ...
10
votes
3answers
1k views

Why is it 'Santo' Tomás/Domingo, not 'san'?

As far as I know, those two are the only exceptions. Is there a particular reason for this?
10
votes
3answers
1k views

Was “rr” ever considered officially a letter of the Spanish alphabet?

Everybody agrees that the Spanish digraphs "ch" and "ll" used to be officially separate "letters" up to the time the RAE changed the rules of Spanish alphabetization in 1994. But when it comes to the ...
10
votes
3answers
604 views

How does one say “It's not nothing.”

In English, we can express the idea that something is not negative, such as: A: What's in the box? B: Oh, nothing. A: It's not nothing! In English, the double negative (not and nothing) ...
10
votes
1answer
203 views

¿Por qué se usa el subjuntivo en esta frase?

La portada del libro Guerra de Yugurta (ISBN 968366153X) tiene esta frase: La Biblioteca Sciptorvm Graecorvm et Romanorvm edita por segunda ocasión la Guerra de Yugurta, los Fragmentos de las ...
10
votes
2answers
1k views

Audio maps of spanish dialects?

Apart from vocabulary differences, the spanish language has an enormous and fascinating diversity in pronunciation and accents. In my country (Argentina) people from the central inland region have a ...
10
votes
3answers
2k views

Translating “be right back” (or “brb”)

In informal spoken English, if we need to interrupt a conversation or meeting to take care of something else and then return, we might use expressions such as: I'll be right back. I'll be ...
10
votes
1answer
1k views

When is “Te quiero” used to mean “I love you?”"

I can come up with three phrases to express affection: Te adoro. Te amo. Te quiero. The first two are fairly clear in intention. However, I have heard "Te quiero", which literally translates as "I ...
10
votes
1answer
530 views

Chorizo como sinónimo de ladrón

¿Por qué en España la palabra "chorizo" es coloquialmente usada para referirse a los ladrones?
10
votes
1answer
343 views

Plural form of compound words

The plural form of compound words in Spanish is not an easy matter. If the compound word already has its final element in plural form, then the plural form is the same as the singular one: for ...
10
votes
1answer
2k views

“Desde luego” meaning and etymology

Español Esta pregunta me recuerda a una frase similar, "desde luego", que no es eso literalmente, sino que significa "por supuesto" (según el DRAE): luego. [...] desde ~. loc. adv. ...
9
votes
4answers
4k views

How to translate the idiomatic expressions “I wish!” and “You wish!”

What's the best way to say "I wish!" as in... A: I hear you're a good dancer. B: Ha! I wish! Or... A: Will you help me move this piano? B: Ha! You wish! What is the best way to ...
9
votes
3answers
1k views

Difference between “broma” and “chiste”

Both words broma and chiste translate to the English word joke. What's the difference between these two Spanish words, and how do I know when to use each one?
9
votes
3answers
3k views

Spanish abbreviation for the United States of America

What is (or are?) the suggested abbreviation(s) for the United States of America in Spanish? I've seen: E.E.U.U. EE.UU. EEUU EUA USA (And only the last two actually makes any sense to me!)
9
votes
4answers
1k views

What Spanish term (or terms) work best to describe a glass jar as used for coffee, jam, etc?

A bit earlier in the chat room I mentioned that I needed to buy a new jar of coffee, but that I didn't know how to express that in Spanish. I want to know a good Spanish word for "jar" in the sense ...
9
votes
5answers
1k views

Difference Between “Computadora” and “Ordenador”

Español Ví un cartel fuera de una tienda que decía: "Computadoras y ordenadores" en un cuadro "cubano" fuera de New York City, En un principio, creo que ambas palabras significan "computer". Pero, ...
9
votes
4answers
348 views

¿Cómo decir bootstrap en castellano?

En el mundo de la informática se utiliza mucho el término bootstrap (últimamente para referirse a Twitter bootstrap). Veo que la traducción más directa es el de "lengüeta de zapatos", es decir, la ...
9
votes
6answers
299 views

Alternative to the user-unfriendly Dictionary of RAE? [closed]

It is incredible the amount of time it takes to open particularly the page of the Dictionary of RAE. The search engine is bad as well. Is there another site, where one can access the same ...
9
votes
5answers
241 views

Are there any studies regarding the future viability of the inverted question mark (¿)?

I guess that Internet is a very powerful catalyst in the evolution of languages. This evolution, however, not always takes place to please everybody. For example, I estimated, analyzing some of my ...
9
votes
3answers
19k views

¿Qué significa en Argentina “al pedo”?

He escuchado y leído a argentinos decir "al pedo", por ejemplo, "estoy al pedo". Es evidente que NO se refiere a "estar pedo", que significa "estar borracho" en algunos sitios. ¿Qué significa "estar ...
9
votes
7answers
5k views

How should I translate “he is a pain in the ass”?

When referring to someone you don't like Americans (or English speakers) often use the sentence "he is a pain the ass", the literal translation to the Spanish is es un dolor en el trasero ...
9
votes
5answers
2k views

How to say something is “annoying” in Spanish?

I have been wondering how to say annoying, adjective and verb, in Spanish (ES). I come from the Northwest of the US and we use this word very often. I have seen examples using molestar but none of ...
9
votes
2answers
3k views

When is it written with and without accent: porqué/porque/por qué?

Can anybody explain to me when each of this variations of "porque" should be used?
9
votes
3answers
1k views

How to say instead (when at the end of a sentence)

I know how to say, Do Y instead of X using 'en vez de' or en 'lugar de' But how should I say something like Learn Spanish instead. Can I end a sentence with 'instead' or must I always ...
9
votes
4answers
2k views

Are there any nouns with irregular plurals in Spanish?

In English, some nouns have regular plural forms ending in -s or -es and fewer are irregular. Fish in the plural is still fish while child becomes children. In Spanish, nearly all nouns are regular, ...
9
votes
3answers
2k views

¿Qué significa 'va' en “Nos vemos después, ¿va?”

Hoy, por chat, una amiga (de México) dijo: Nos vemos depués, ¿va? Entiendo "Nos vemos después", pero qué significa "va" en este contexto?
9
votes
4answers
3k views

“ir a «infinitive»” vs. future tense

There are two ways to indicate a future action, ir a «infinitive» and the future tense. How do I decide which to use when? Is one form more common when spoken or in writing? Is there a regional ...
9
votes
14answers
12k views

How would you translate the word “badass” to Spanish?

I was thinking maybe of "cabrón" or "chingon" ; however I think those two sound too Mexican specific. Does anybody know a better and less region specific equivalent?
9
votes
2answers
323 views

“Sensación de que sucede algo”, ¿es dequeísmo?

Ayer escribí la siguiente frase humorística: No hay devaluación. Es solo una sensación de que la moneda nacional es papel higiénico. (es una referencia a expresiones como "es sólo una sensación ...
9
votes
2answers
637 views

What's the difference between “debe de” y “debe”?

Is there any difference? What's their usage? When should one be used instead of the other one? Examples: El niño debe de hacer su tarea. El niño debe hacer su tarea.
9
votes
3answers
220 views

Duda entre “sino” y “si no”

Hace poco he leído un libro donde se empleaba el sino. Al principio pensaba que era un error de ortografía, pero me resulta un poco extraño que se equivocaron en poner sino y no separado si no. ...
9
votes
3answers
13k views

What's the “ísimo” in the following words?

What's the "ísimo" doing on the following adjectives? What rules should be applied to convert the adjectives to the corresponding "ísimo" adjective? Can this be applied to all adjectives or just a ...
9
votes
2answers
168 views

Unclear why to use “A vuestros hijos” instead of “vuestros hijos”

I have the following sentence in English Do your children like to read? Which translates to Spanish: ¿ A vuestros hijos les gusta leer? To me it is unclear, why I have to use "A vuestros" ...
9
votes
1answer
1k views

¿Cómo se dice “cheers” en español?

¿Qué dicen los españoles cuando juntos levantan la copa de vino solemnemente? ¿Cómo se dice "cheers" en español?
9
votes
3answers
1k views

Why is Usted sometimes abbreviated as Vd. instead of Ud.? Is there any difference in usage between the two?

I've noticed that the word Usted can be abbreviated at least 2 ways, the most common of which being Ud. and Vd. to my knowledge. I see how Ud. makes perfect sense, but why is a V used instead of a U ...
9
votes
4answers
915 views

How to decide between “ahora” and “ya” for the sense “now”?

I know that ya has additional meanings besides simply now, such as already. But considering just the sense of ya which does mean now, when should I use it and when should I use ahora, which only has ...
9
votes
3answers
1k views

¿Cuál es la diferencia entre «también» y «tampoco»?

Yo sé que se debe usar también cuando una persona se pone en acuerdo con una otra (en inglés, "You like movies? Me too!" será, "¿Te gustan las películas? ¡A mi también!") pero no se las reglas de usar ...
9
votes
5answers
5k views

Does “Prima” have a double-meaning (in Mexico)?

I recently saw this billboard in León, Guanajuato, México: [Sorry for the awkward placement of the light pole in the photo; I was driving when I snapped it.] The sign is an advertisement for ...
9
votes
2answers
745 views

What is the spanish translation for “Account” when referring to a user account on a website?

The English > Spanish translation of account on Google Translate comes up with various forms of the word cuenta. However, the Spanish > English translation of cuenta returns words relating to ...
9
votes
1answer
318 views

How to pluralize “sexy”?

The anglicism sexy is accepted in Spanish, as you know. When it's an adjective, how is its plural supposed to be build? X persona tiene ojos sexy(s). I'm slightly inclined to think that it ...
9
votes
3answers
1k views

¿Como se contestan preguntas que llevan un “no” al inicio?

El español es mi idioma nativo, pero siempre he tenido esta duda, por ejemplo, si yo le pregunto a alguien: ¿Tienes frío? Esta persona podría contestar Sí. No. Sí, si tengo frío. No, no tengo ...
9
votes
7answers
11k views

Is there a difference between cilantro and culantro in Spanish?

I've seen the American English "cilantro" (British English "coriander") translated into Spanish as both cilantro and culantro. What is the difference? Are they synonyms used interchangeably, or is the ...
9
votes
2answers
202 views

What would be a good translation of “to go well with”?

How could one translate the expression "to go well with" in Spanish? For example: Tequila shots go well with strawberry ice cream.
9
votes
2answers
2k views

What is the most common way to answer the phone?

What is the most universally-used greeting when answering the phone (i.e. way to say, "Hello?")? Are there any circumstances where the greeting would be different (for example, when answering a phone ...

15 30 50 per page