2
votes
1answer
36 views

Presente simple y futuro

Esto es algo que he estado cuestionándome hace rato. En Chile es común usar las formas simples con expresiones de este estilo: — No me gusta el arroz. — Yo me lo como entonces. Creo que es ...
3
votes
2answers
107 views

Traducción de “garden path sentence”

Una "garden path sentence" es una frase gramaticalmente correcta que está construida de modo que lo más probable es que el lector la interprete de un modo incorrecto y se encuentre con una frase sin ...
50
votes
5answers
7k views

Why is “agua” masculine in singular form and feminine in plural? “El agua” / “Las aguas”

English Is there any rule that says that feminine nouns that start with "A" are converted to masculine or is it just done for phonetic (ie beauty) reasons? Does this happen in all Spanish speaking ...
5
votes
1answer
70 views

¿Qué pasó con el uso de la preposición “a” a principios del siglo XX?

Jugando con Ngram a ver si podía encontrar la palabra más usada del español (va ganando de con un 5,8% de apariciones), me encuentro con la siguiente gráfica cuando busqué la preposición a: Así que ...
2
votes
1answer
35 views

Uso y origen de las “canas verdes”

En Chile si te disgustas una y otra vez te salen canas verdes. Por ejemplo Este profesor me está sacando canas verdes. ¿Se usa esta expresión en algún otro país? ¿Tiene alguna explicación u ...
2
votes
2answers
95 views

¿Por qué “estar en la parra” quiere decir estar despistado?

- Juan, ¿has traído los cedés de Joselito que te pedí? - Caramba, no, se me ha olvidado. - Anda que... estás en la parra. Como veis, en España utilizamos estar en la parra para identificar el ...
2
votes
3answers
273 views

¿Qué va a tomar el señor?

La frase que da título a esta pregunta podría ser una frase recurrente usada por un refinado camarero en un típico chiste (o no), por ejemplo: Asistente: ¿Qué va a tomar el señor? Hitler: ¡...
2
votes
2answers
192 views

¿Por qué “montarse un pollo” es algo malo?

Con frecuencia se oye, en ambiente coloquial: Cuando Juan perdió el vuelo, montó un pollo monumental en el aeropuerto. Gritó tanto que al final le ofrecieron montarse en el siguiente avión. ...
1
vote
1answer
72 views

¿Por qué “el chocolate” es el sujeto en la frase “me gusta el chocolate”? [duplicate]

Estaba tratando de aprender algo de japonés, y en este idioma usan partículas para "marcar" el sujeto, objeto directo, objeto indirecto, etc. cuando hablan. Tratando de preguntar por qué iba tal o ...
8
votes
2answers
234 views

Why use “-las” in “esperándolas”?

In the sentence "estamos esperándolas a ellas" (we're waiting for them) why do we use "esperando" followed by "las" when " a ellas" is already there? Isn't "las" superfluous?
2
votes
1answer
39 views

¿Tiene sentido gramatical un condicional construido con el preterito imperfecto de subjuntivo y el condicional perfecto?

Me gustaría aclarar una pequeña duda que me surgió el otro día relacionada con los condicionales. A grosso modo, hay tres tipos de condicionales, el Tipo 1, que se formaría con la partícula "si" junto ...
5
votes
4answers
1k views

What is the meaning of “no era para echarse a morir”?

I guess the literal meaning for "no era para echarse a morir" is: NO(t the right) time to lie to death. But, I also found an English equivalent for this as follows: that was no reason ...
10
votes
1answer
1k views

¿Por qué cuando digo “Él no va a ningún lado” siento que está mal dicho?

En muchas, muchas, muchas ocasiones he usado este término. Y lo he escuchado de muchas personas también, la pregunta no es si está bien dicho, sino porque siento que carece de lógica y que significa ...
4
votes
3answers
86 views

How do you say “reliable” for cars and telephone systems?

How do you say that a technological system (like a car or a telephone system) is reliable? E.g. not prone to downtime, robust, starts in the winter every time? I thought about: confiable fiable ?
7
votes
14answers
17k views

¿Qué significa “sollado”?

Soy colombiano, y en Colombia se utiliza bastante estar "sollado". Lo que quiere decir que uno está más o menos relajado, más o menos feliz. Sin embargo eso es un significado ambiguo y tácito, me he ...
1
vote
2answers
197 views

¿Cuándo se usa “hacer estragos”?

Leo lo siguiente en un artículo de Josep Ramoneda: Durante las dos décadas anteriores a la crisis de 2008, la creencia en que no había límites, en que todo era posible, hizo estragos y coronó ...
4
votes
2answers
163 views

Why is the sound of the alphabet “j” different in Spanish, English, German and French? [closed]

The alphabet "j" is pronounced differently in the following major European languages: Spanish: justo (husto) English: just (just) German: junge (yunguh) French: juste (zoost) How is the sound so ...
3
votes
1answer
96 views

Abreviaturas en nombres / Abbreviations in names

Según lo que tengo entendido (o lo que leí en Wikipedia), el nombre completo del Presidente de México es «Enrique Peña Nieto, GCB, GCIH, RE». Entiendo que Enrique es su nombre, que Peña es su apellido ...
7
votes
7answers
2k views

Definition of 'escuela' and 'colegio'

Spanish has two generic words for school: escuela and colegio. I have heard different explanations for what phases of schooling each word refers to. For example, I've been told that colegio refers ...
3
votes
2answers
70 views

What's the difference between the Conditional and Conditional Perfect to convey conjecture?

My Barron's 501 Spanish Verbs book says for the two tenses: Conditional (Potencial Simple): used to express conjecture about the past. Serían las cinco cuando salieron. ¿Quién sería? ...
3
votes
6answers
591 views

Bad words in good phrases - How socially acceptable are they?

I've heard two expressions which at first I thought were kind of offensive, because of the specific words in them: Mucha mierda! de puta madre It turns out both are actually nice things to ...
2
votes
2answers
478 views

¿Cómo se dice en español «back-channel responses»?

La oración original es Using more back-channel responses. He buscado en varios diccionarios pero no encuentro ninguna respuesta. Este es el texto completo: Research indicates that we can help ...
7
votes
3answers
571 views

Does “preguntó por” mean “ask about” or “ask for”?

Me contó que no había visto a Delgadina desde hacía más de un mes, que parecía tan repuesta del susto de mis estropicios que ni siquiera habló de ellos ni preguntó por mí, y estaba muy contenta ...
8
votes
5answers
3k views

Is there a Spanish word for “Tada!”?

Do Spanish speakers use the word "Tada!" or is there another, better one? I am particularly interested in Mexican Spanish. You use it when something is transformed or revealed. For example, when you ...
4
votes
1answer
66 views

Uso de “sangrar” en impresión

Totalmente convencido de que en español existían las voces indentar e indentación, me encuentro con que no es así, y que los términos usados y aceptados por la RAE son sangrar y sangría. Viendo las ...
7
votes
4answers
3k views

Uso invertido de palabras cariñosas e insultos

En mi tierra es bastante normal, en el uso coloquial, encontrar invertido el uso de las palabras cariñosas y los insultos: "Mira, cariño, una cosa te voy a decir..." -dicho a una persona con la que ...
6
votes
2answers
473 views

¿De dónde viene la expresión “dar la brasa”?

Se utiliza bastante en España la expresión "dar la brasa" cuando alguien molesta hablando profusamente sobre un tema. Por ejemplo: Juan siempre está dando la brasa con el fútbol, parece que no ...
1
vote
2answers
43 views

What is the meaning of “estaba más allá de todo”?

In Gabriel García Marquez's "Memorias de mis putas tristes", the following sentence is unknown in meaning to me, even the English translation, which I do not understand: Spanish: Rosa Cabarcas, ...
6
votes
1answer
764 views

¿Cuál es el origen de “irse la olla” o “irse la pinza”?

En España con frecuencia se dice "se te va la olla" o "se te va la pinza" para indicar que estás actuando de un modo algo irracional. Para mí, también tiene un componente divertido, por lo que es más ...
9
votes
7answers
286 views

What's the best way to inform a pedestrian or fellow cyclist that I'm about to pass them?

It is common courtesy in the U.S. for runners, joggers, and cyclists to announce their presence to others, especially when approaching from behind, by shouting: Right! or Left! This ...
6
votes
3answers
3k views

What's the meaning of “Te la bañaste” expression?

What's the meaning of the popular mexican expression "Te (la) bañaste", "Se (la) bañó"?. What's the origin? Examples: 1. A: El profesor de matemáticas nos encargó, el día de hoy, resolver ...
2
votes
2answers
74 views

Dicho cubano: ¿Estás comiendo lo que come el pollo?

Hay un dicho cubano que dice ¿Estás comiendo lo que come el pollo? Mi pregunta es ¿qué es lo que come el pollo? ¿Se refiere a excrementos?
7
votes
5answers
1k views

¿Cuál es la palabra para algo que no se sabe cómo decir?

En inglés para referirse a algo que no tiene nombre o que no se sabe cómo decirlo, tenemos varias palabras: thing --> What is that thing on the wall? thingy --> How does this thingy work? ...
5
votes
1answer
53 views

Pronunciación letras d, b y v entre vocales

Mi lengua nativa es el español y recientemente me percaté que al momento de pronunciar la letra d, como en el caso de cada, asado, soldado, jugada, nado y la letra b (o v como fonema b) como en ...
8
votes
4answers
5k views

When is “ello” used?

A long time ago in Spanish class, we were taught that "it" was literally ello but is rarely translated that way. I was thinking about the word recently, and realized I don't know if I've ever (at ...
2
votes
3answers
284 views

Why is the indirect object pronoun “te” used in “¡lávate las manos!” and other such sentences?

I first heard the phrase "¡lávate las manos!" in a clip from American Dad. Why is the (indirect?) object pronoun te necessary here? Why wouldn't it be "¡lava las manos!". My Colombian friend also ...
4
votes
3answers
2k views

How to Translate “Sabor A Mí” into English?

"Sabor a Mí" is the title of a song in Spanish. http://www.lyricsmode.com/lyrics/l/los_panchos/sabor_a_mi.html Usually, sabor is a noun. But in this context, it seems to be used more like a verb. ...
2
votes
9answers
625 views

Fireworks en español

Me interesa saber en que forma puedo traducir esta palabra porque sé que está "Cohete" muy formal además de "Pirotecnia" y "Fuegos artificiales" que son demasiado técnicas. Estoy interesado en saber ...
2
votes
1answer
73 views

What does “cuate” mean?

Reading an answer I saw a reference to the word "cuate", used in Mexico: (...) es como amigos o compadres. Wordreference translates it to "mate", "pal", "buddy" and RAE also has references to ...
2
votes
3answers
328 views

What does “Bolobonchi” mean?

He estado escuchando una canción del género salsa titulada "Bolobonchi". La canción fue compuesta e interpretada por Joe Arroyo. Mi pregunta es: ¿Qué significa o qué es Bolobonchi? I have been ...
3
votes
1answer
191 views

¿Por qué los valientes tienen “los huevos cuadrados”?

Es fácil entender la asociación de los órganos sexuales masculinos con el valor. Así, si queremos decir que alguien es muy valiente podemos decir coloquialmente que tiene los "huevos" (o cojones) ...
3
votes
2answers
63 views

How to translate Neruda's verses “Mi cuerpo de labriego salvaje te socava / y hace saltar el hijo del fondo de la tierra”?

For these two lines of a poem by Neruda: Mi cuerpo de labriego salvaje te socava y hace saltar el hijo del fondo de la tierra. I have this My wild farmworker body is undermined and ...
3
votes
3answers
219 views

Término en español para “coaching”

Hace tiempo me preguntaba si existiría en español alguna palabra para expresar lo que la voz inglesa coaching. Trasladé la pregunta a la RAE y me respondieron lo siguiente: La voz inglesa coach ...
1
vote
1answer
48 views

How to translate Neruda's verses “Cuerpo de mujer, blancas colinas, muslos blancos / te pareces al mundo en tu actitud de entrega”?

What I have for Cuerpo de mujer, blancas colinas, muslos blancos, te pareces al mundo en tu actitud de entrega. is this Body of woman, white hills, white thighs, you look like the ...
2
votes
2answers
589 views

¿“Ja ja ja” o “jajaja” para reírse en internet?

Leyendo Internet Chat laughter in Spanish se me planteó la duda de si debemos reír diciendo jajaja, ¡jajaja!, jajajá, ja, ja, ja o ¡ja, ja, ja! (lo mismo me dejo alguna combinación). Fundéu en ...
15
votes
3answers
832 views

Internet Chat laughter in Spanish

In English we tend to use: lol = laughing out loud; rofl = rolling on the floor laughing; lmao = laughing my a** off; roflmao = rolling on the floor laughing my a** off. These are just some of the ...
1
vote
1answer
673 views

¿Cuál es el origen de la expresión “liarse la manta a la cabeza”?

Hay una expresión en castellano que dice: Liarse / echarse la manta a la cabeza Para mí, se refiere a animarse a hacer algo de un modo algo irreflexivo, del tipo: Juan siempre quiso ver ...
10
votes
7answers
1k views

¿Qué palabra se usa para describir cuando un pago cubre hasta cierta fecha?

Soy el autor de una aplicación de computadora para administrar Casas de Empeños en Puerto Rico. Cuando un cliente debe tres meses de intereses, podría perder la prenda, pero si solo paga dos meses de ...
6
votes
4answers
154 views

Cuál es la mejor traducción para “Spoiler”

A spoiler is an element of a disseminated summary or description of any piece of fiction that reveals any plot elements which threaten to give away important details concerning the turn of events of a ...
1
vote
1answer
424 views

How do you say ‘What's it like living in Mexico?’ in Castilian Spanish?

How do you say ‘What's it like living in Mexico’ in Castilian Spanish? Que es vivir en Mexico?

15 30 50 per page