5
votes
2answers
241 views

Millones y Millonas

Viendo un video de Nicolas Maduro presidente de Venezuela el dice: Millones y millonas de Bolivar. http://www.youtube.com/watch?v=UrXQkPOvI7A en 0:42 ¿Es correcto decir millonas o es un modismo ...
1
vote
2answers
30 views

¿Una oración condicional o concesiva?

¿Qué tipo de oraciones introduce la conjunción a no ser que: condicionales o concesivas? No debía tener más de veinte años, y no parecía con ánimos de carnaval, a no ser que estuviera disfrazada de ...
1
vote
1answer
35 views

¿Es “aun cuando” utilizado solamente en el lenguaje culto o literario?

¿Es verdad que la locución aun cuando, si se utiliza con el mismo sentido que aunque o a pesar de, pertenece al lenguaje literario/culto?
0
votes
2answers
42 views

When + subjunctive

I translate 'whenever' using subjunctive; ie. 'whenever you want' I would translate as 'cuando quieras'. I think this is correct, possibly it isn't. I also use subjunctive for 'do y at the specified ...
1
vote
1answer
42 views

Construcción concesiva “por más/mucho que” en el subjuntivo

Por mucho que lo intentara, no lograba eludir la presencia del marido muerto: por donde quiera que iba, por donde quiera que pasaba, en cualquier cosa que hacía tropezaba con algo suyo que se ...
-1
votes
1answer
45 views

Exclamation Point [duplicate]

Is the following a correct usage of the exclamation point? That is, using the exclamation point in the beginning and at the end of a one word statement: Welcome - !Bienvenidos!
1
vote
0answers
62 views

¿Por qué en España decimos que estamos “aplatanados” cuando nos sentimos indolentes, sin ánimo?

Es algo común en España decir que estamos aplatanados cuando nos falta la energía, estamos indolentes. - Esta siesta me ha dejado aplatanado: no me apetece hacer nada. - Desde que lo dejó la ...
1
vote
1answer
44 views

Imperfect Subjunctive with present tense independent clause?

Starting with: Creo que él lo hizo. If I wanted to say the opposite in the simplest and most precise way posible it seems I have a few obvious options: No creo que él lo haga. No ...
2
votes
1answer
81 views

¿Por qué “tomar el pelo” a alguien significa engañarlo o burlarse de él?

Con frecuencia oímos frases del tipo: - ¿Sabes qué? Hoy le dije a mi jefe que no quiero trabajar más horas extras. - Anda ya, no me tomes el pelo: tú eres incapaz de decir algo así. Es ...
8
votes
5answers
1k views

How to translate “if any”?

I'm translating a text and have a doubt. It says: Please add a copy [of some specific papers] (if any). I could mix up the sentence and say: "Si existen [...], añade una copia, por favor." But ...
14
votes
9answers
13k views

How to translate “I can't wait…”

A literal translation always falls flat, and confuses people (I've learned this the hard way). I can't wait [to see the movie] => No puedo esperar [a ver la pelicula] This always leaves the ...
2
votes
2answers
74 views

“Está” when giving directions

I am learning Spanish with Collins Easy Learning Spanish. It gives the following example: The stairs are over there, to your right. = La escalera está allí, a su derecha. There’s a ...
25
votes
10answers
15k views

Is there a difference between “español” and “castellano”?

English I always thought the two could be used interchangeably (meaning "the Spanish language"). But I recently got into an argument with someone where they insisted there was a difference (although ...
2
votes
2answers
107 views

How important is correct usage of el/la in spoken Spanish?

The basis of the romance language of Spanish is that there are feminine and masculine words. These articles are either el/la depending on the word. My question is, in spoken Spanish, how important is ...
2
votes
4answers
283 views

Palabras del mapuzungun en el español

El mapuzungun es el idioma de la etnia mapuche, que es la principal base nativa del mestizaje en mi país Chile. La influencia del mapuzungun en el español es baja, en comparación con la que se dio en ...
2
votes
2answers
95 views

¿Existe una versión del “color carne” no racista?

Algo obvio en el año que corre es que la denominación de color carne a un color similar al de nuestra piel y no al de otras personas, es más que racista y por eso me gustaría saber si existe alguna ...
1
vote
1answer
57 views

¿Es el castellano filipino similar al castellano de España? [closed]

Mi abuela me dijo que cuando era una chica, siempre ella oyó a las personas mayores hablando castellano y era en el año 1930. Ella me dijo que nuestro castellano es mejor que el de Latinoamérica ...
4
votes
1answer
642 views

¿De dónde viene la expresión “me cago en la puta”?

Llevo toda mi vida escuchándolo y en estos últimos años, de cuando en vez me he preguntado el por qué de esta frase ya que, leída literalmente, al contrario que otras frases hechas, es imposible verle ...
1
vote
1answer
72 views

Is there a name for riddles that use two languages - such that only people who know both languages would understand them?

Is there a name for riddles that use two languages - such that only people who know both languages would understand them? As an example/Por ejemplo: Question/Pregunta: What do you call a hog that is ...
1
vote
2answers
47 views

Origin of verb-noun compound words

Spanish has many words formed by joining a verb with a noun which together describe the object that the word refers to: cuentagotas, paraguas, rascacielos, etc... When did these types of words first ...
9
votes
6answers
7k views

¿En qué países la palabra “coger” tiene connotaciones sexuales?

En algunos países hispanoparlantes la palabra coger tiene connotaciones sexuales. La RAE indica "Realizar el acto sexual", pero el problema es que es una expresión malsonante, marcada fuertemente como ...
12
votes
7answers
6k views

¿Por qué el español se pronuncia como se escribe?

¿Por qué el español, a diferencia de otros lenguajes como el inglés, se escribe como se pronuncia (o se pronuncia como se escribe)? En mis tiempos de estudiante, durante una clase de lengua salió ...
3
votes
4answers
275 views

¿Cuál es la diferencia entre “suficiente” y “lo suficiente”?

What is the function of lo in the following sentence: Perdimos porque no nos concentramos lo suficiente
7
votes
3answers
4k views

What is the meaning of “que” and “cual” without an accent mark?

What does "que" and "cual" mean without an accent mark? How do they compare when to each other? How do they compare to their accent-marked form?
4
votes
2answers
250 views

¿Por qué en España “leche” significa “golpe”?

Viendo una película vieja doblada al español de España tuve que adivinar que "me dieron leche" significa "me dieron un golpe". Pensé que era un juego de palabras del momento, pero después descubrí ...
2
votes
1answer
118 views

Two que's in a single sentence

Consider the following translation: El odio arrebató la vida a la mujer que amaba. Hatred took the life of a woman I cherished. How would you translate the same sentence with the word ...
5
votes
2answers
325 views

¿Qué significa “por” en el eslogan “Es por ti”?

Español En una clase de español hemos hablado del uso de "por" y "para". En camino a casa esto me ha recordada de un eslogan de la compañía de vuelo Avianca que he visto: "Es por ti." No estoy seguro ...
4
votes
6answers
731 views

Spanish for “some” in this context

How would one translate the following sentence into Spanish? I made some hot chocolate for the kids. My attempt is: Preparé chocolate caliente para los niños. But I am unable to figure out ...
4
votes
5answers
6k views

¿Es la palabra “parcero/a” un insulto en Colombia?

A: ¡Hola! ¿Qué más? B: ¡Que bacán, parcero, gracielas! Alguien me dijo que llamar a alguien parcero/a es un insulto. ¿Por qué es así?
0
votes
2answers
65 views

Why are “raisins” translated as “grapes” in Treasure Island?

I am reading the dual-language (English/Spanish) version of Treasure Island / La Isla del Tesoro There is a scene in Treasure Island where, in the English version, the principals of the ship are ...
7
votes
10answers
4k views

Is there a Spanish equivalent for the French word “voilà”?

A rough English translation for the French word "voilà" might be "there it is." One of my former Spanish teachers (an American, not a native speaker), would use the word "eso" in this context, in ...
5
votes
4answers
1k views

What's the function of the letter h?

What's the function of the letter h in Spanish? Even though it's not pronounced there must be a reason of its existence. Update: What I mean is the case when the letter h it's not accompanied by the ...
3
votes
2answers
73 views

Reemplazo de 'y' por 'e' previo a abreviatura

¿Hay que reemplazar la y por la e previo a abreviaturas que fonéticamente comienzan con e, pero cuya palabra no necesariamente lo es? Aquí les va un ejemplo: Enfermedades del tejido conectivo e ...
1
vote
2answers
91 views

¿Es correcto pronunciar “hiede” con una h sonora?

No sé si sea correcto, pero le he escuchado a mucha gente (e inconscientemente es la primera pronunciación que se me ocurre cuando pienso en la palabra) la pronunciación de hiede con una h sonora. ...
2
votes
2answers
55 views

¿Tiniebla o Tinieblas?

Yo sé que tinieblas significa oscuridad o algo semejante. Mi pregunta es: ¿siempre se usa esa palabra en la forma plural? En mi diccionario también aparece tiniebla, pero nunca lo he escuchado de esa ...
2
votes
4answers
3k views

Origen y uso de “buen provecho” en Puerto Rico - Local Use and Meaning

At a restaurant, it is customary for the waiter or waitress to say buen provecho to wish us good eating. I considered it roughly the same as bon apetit in French or English. However, I started ...
2
votes
1answer
45 views

¿Mahonesa o Mayonesa?

Sé que son palabras que se refieren a lo mismo con la distinción de que mahonesa hace referencia a la "mayonesa" originaria de un pueblo de Menorca llamado Mahón La pregunta es, ¿hay algún contexto o ...
3
votes
3answers
2k views

What does “¿Que es eso?” mean?

Sometimes I see "¿Que es eso?" when watching Spanish films. Is it a missprint of "¿Qué es eso?" where they have forgotten the acute on the e or does it mean something else?
1
vote
2answers
47 views

How to use “durante” in Spanish?

I am just trying to grasp how to use "durante" in Spanish. I came across an article where it says: Durante is used most similarly to "during" when it takes a singular object: For example, ...
5
votes
1answer
244 views

Sobre la expresión “dar papaya” en otros países

Dar papaya significa: Dar innecesariamente la oportunidad para que suceda algo, exponerse, arriesgarse, ponerse en peligro, ser descuidado, ser imprudente, ser inocente, dar todas las facilidades ...
3
votes
3answers
152 views

No lo conozco - Why does the lo mean 'he'?

I am studying Spanish with Michel Thomas Method. It says the following: I don’t know him. = No lo conozco. I don't understand this? I thought lo means it. Shouldn't it be le? If not, then when do ...
2
votes
9answers
161 views

¿Cómo debería llamar a un “waiter”?

Español es mi tercer idioma (lo he estudiado durante cuatro años), y voy a España este verano. No sé cómo llamar la atención de un camarero. Por ejemplo, la gente piensa que puede llamar a un ...
1
vote
3answers
76 views

What does “Acaso Dios es el acaso” mean?

Acaso Dios es el acaso It came from this article: http://luvina.com.mx/foros/index.php?option=com_content&task=view&id=398&Itemid=45 Google translate says: It Is God harassment ...
7
votes
4answers
675 views

¿Qué significa “regalar” en Colombia?

El día de hoy recibí este email de una persona de Bogotá, Colombia: Buenas tardes, la presenté es para solicitar una cotización formal de una sillas tipo secretarial con brazos me gustaría por ...
1
vote
2answers
68 views

Significados del verbo “camellar”

Voy a camellar mañana. Alguien me dijo que ese verbo era algo sexual y él era de Colombia.
0
votes
1answer
92 views

What does “más calor que follando” mean?

I saw this sentence on my crush snapchat. He is Spanish. He lives in Andalucía. I did a translate, I think it means "the weather is hotter than f**king(or having sex)". Is it correct?
3
votes
3answers
550 views

Are all sneaky weasels female?

I'm pretty sure I read "comadreja tramposa" (sneaky weasel, using the feminine gender) on Dilbert; it was being applied to the pointy-haired boss. So, assuming "comadreja" (feminine) is the name for ...
2
votes
1answer
58 views

¿Es “a día de hoy” correcto?

Con frecuencia oigo o leo frases del tipo: A día de hoy, nadie me ha dicho nada. Es decir, en lugar de decir solamente hoy, se enfatiza la palabra usando la coletilla a día de. A mí me suena ...
4
votes
1answer
50 views

Terminación “-atis” en lugar de “-aste” en México

La banda sonora original del juego GTA V incluye un tema interpretado por "Don Cheto" en la que el estribillo dice: ¿Por qué te tatuatis?, ¿Por qué te pintatis? refiriéndose a ¿Por qué te ...
5
votes
2answers
219 views

Write “A versus B” “A vs B” in Spanish?

In English I can write "A versus B" "A vs B" or "A vs. B". Can I do the same in Spanish? Also, English word "versus" is "versus" in Spanish?

15 30 50 per page