15
votes
5answers
826 views

Is there a Spanish equivalent to “-ish”?

In English, we often add "-ish" to the end of a word to make it less exact. Here are some examples: I'll be there at 5:00ish. The shirt was a reddish color. The woman appeared to be 50ish. ...
5
votes
2answers
1k views

Is there an equivalent idiom for “Slow and steady wins the race”?

English has an idiom: "Slow and steady wins the race." It is used to describe situations where slow, steady progress towards a goal is better than a rushed attempt to achieve things all at once (and I ...
5
votes
4answers
2k views

Translating “Slow down!” (in informal contexts)

English WordReference translates "slow down" as disminuir la velocidad or desacelerar. But those sound pretty precise or technical to me. How would you translate "Slow down!" in other, more informal ...
8
votes
3answers
245 views

Complemento vs. Suplemento

Is there any difference between the word "complemento" and "suplemento"? Do they really have the exact same meaning?. RAE (Real Academia Española) defines both as: Cosa o accidente que se añade a ...
4
votes
5answers
265 views

Distinguishing “quiz” and “test”

In American English, a "quiz" is like a "test" or "exam," but it is typically shorter (in length and duration) and less heavily weighted. In Spanish class I learned "test" was examen and "quiz" was ...
6
votes
2answers
196 views

Plurals of loan words

Are there any rules for forming the plurals of loanwords? I ask, as I was recently reminded of a sign I saw in an Office Depot in Mexico advertising "mouses". Can this be correct in Spanish, or is ...
1
vote
2answers
4k views

“Major” and “minor” (emphasis of study in college)

In many universities in the US, students choose a primary specialty to study (called their "major") and optionally a secondary emphasis (called a "minor"). How would these terms be expressed in ...
7
votes
2answers
269 views

Difference between “suave” and “blando”

When would you use one over the other? I see Google Translate says both equate to "soft" in English.
5
votes
3answers
281 views

Preposiciones para dirección

Me encontré escribiendo esta frase: Ella comenzó a correr hacia la dirección en la que él había apuntado. Sin embargo, siento que las preposiciones son correctas de forma independiente, y no ...
2
votes
3answers
5k views

accommodating (as in “Thanks for being so accommodating”)

If someone has been very kind in adjusting their schedule and making sacrifices to help you, in English you might say, "Thanks for being so accommodating!" What is the most natural translation of ...
8
votes
2answers
152 views

Usar puntuación extra para expresar incredulidad

En inglés a veces, se usa puntuación extra para indicar confusión o ira en una frase, como en: He said what?? Are you serious?! etc. Porque se pone ciertos tipos de puntuación al principio y ...
8
votes
5answers
594 views

Forming a conditional clause in present and present tense

I just learend the conditional and past subjunctive. Here is an example: If I had a million dollars, I would buy a big house. Si tuviera un millón dolares, compraría una casa grande. So I'm ...
12
votes
4answers
7k views

“True” meaning of “por cierto”

I have always thought of the expression of "por cierto" as meaning "certainly" or "surely." It certainly "looks" that way (for certainly). And even Google Translate gives it that meaning, as well as ...
9
votes
1answer
1k views

How should I discuss my wife's due date?

How do I tell people when my wife's due date is? I usually say something like "el bebé se debe nacer el cuatro de junio" but I don't know if that's the correct way to say it.
7
votes
3answers
2k views

Translation of “by the way”

In Spanish class I learned that the right way to say "by the way" in Spanish was a propósito, but I've recently seen it translated por cierto. How exactly are these two Spanish phrases used, and are ...
7
votes
2answers
125 views

Are there cases when I can mute last s?

Just listening Manu Chao's marvelous song, "Me Quedo Contigo" The question is - sometimes (not only in this song) it's sounds like last S in some words (ideas, ellas, siglos, ojos, labios etc.) is ...
7
votes
2answers
739 views

¿Cómo se dice la expresión “screen name”?

La traducción literal de "screen name" – un nombre de usuario para un servicio en línea – es "nombre de pantalla". ¿Se utiliza eso comúnmente? ¿O se utiliza otra frase en su lugar?
8
votes
3answers
1k views

“You look good” versus “You smell good”

It is my understanding that "you look good" translates as, "te ves bien" and that you see well (as in, your vision is good) can be said as "tu ves bien." However, saying you smell good and your ...
6
votes
2answers
623 views

When is “al” not interchangeable with “a el”?

This is a clear case where "al" cannot be replaced with "a el": Al mirarlo, sonrió. Are there any other cases?
7
votes
3answers
403 views

¿Cómo pedir la opinión de alguien?

¿Cómo se pide la opinión de alguien sobre un tema o actividad? Por ejemplo, en ingles se dice: What do you think about __________?
6
votes
6answers
8k views

¿Cuál es la diferencia entre “formación” y “capacitación”?

Estoy escribiendo con mi amiga de Argentina, y ella me habló de su nuevo trabajo. Ella dijo que tenía que tomar un curso de capacitación, pero veo la palabra "formación" en lugar a veces. ¿Cuál es ...
9
votes
6answers
794 views

Is “$5 pesos” proper form in Spanish?

Today I saw a bus stop advertisement that read $5 pesos hacen la diferencia. Is this proper form? In English, that would be incorrect and redundant. "$5 dollars" would read as "5 dollars ...
10
votes
3answers
704 views

Translation of “so close”

I was watching the Barcelona-Chelsea game just now, and Messi almost scored a goal in the last minute. How do you say "he was so close"? Messi estuve cerca de meter un gol. Is this correct? ...
7
votes
1answer
473 views

What's the origin of words ended in letter “j”?

What's the origin/etymology of these words? The only one that I know and it is common is reloj. Are there any others recognized by the RAE?
7
votes
4answers
701 views

Shorter/alternate version of refrigerator

English Is there a shorter or more common word for refrigeradora in Mexico and the southern parts of the US? I find it a cumbersome and difficult word to say in Spanish. Español Hay otra manera ...
7
votes
2answers
264 views

Is there a difference in the pronuciation of a single vowel or multiple vowels in a row?

There are several phrases, most of which are easily distinguished by context, that have very similar, if not the exact same pronunciation. The distinction I'm curious about is a single vowel in a ...
9
votes
2answers
202 views

What would be a good translation of “to go well with”?

How could one translate the expression "to go well with" in Spanish? For example: Tequila shots go well with strawberry ice cream.
5
votes
3answers
151 views

Blob in computer vision

I would like to find a good translation for the term "blob" as used regularly in computer vision, when describing a rough outline of the tracking element as a result of a segmentation algorithm. I ...
5
votes
3answers
255 views

Do mi and mío have different connotations?

I usually use the possessives mi and mío interchangeably. For example: Esta es la casa mía. Esta es mi casa. However, do the two have different connotations? (e.g. is one more formal ...
6
votes
4answers
184 views

Ironic constructions in Spanish

English As part of my masters in linguistics, I am taking a course on the subject of irony. We were given examples of sentences that are most likely ironic, as the English sentence "he is not ...
5
votes
3answers
232 views

“Earthquake”: When to use “temblor” and “terremoto”

When referring to an earthquake, are temblor and terremoto perfect synonyms? Are there any differences?
9
votes
2answers
745 views

What is the spanish translation for “Account” when referring to a user account on a website?

The English > Spanish translation of account on Google Translate comes up with various forms of the word cuenta. However, the Spanish > English translation of cuenta returns words relating to ...
18
votes
5answers
1k views

How do I ask someone not to call me “usted”?

Suppose you're in a situation where you have a formal/business relationship with someone, but the relationship has become more familiar over time. The other person continues to call you usted. How ...
12
votes
3answers
3k views

What is the difference between “personas” and “gente”?

I was translating a sentence for school en Español and I came across the word "people." I looked it up on Google Translate and it gave me "personas" and also "gente." What is the difference between ...
5
votes
2answers
432 views

Putting a child in “time out” en Español

Is there a proper way to say "time out" in Spanish? I've just been using the English word with my son, which he understands, but I'd like something en Español, if something other than a literal ...
3
votes
3answers
129 views

“performance car” en español

Cuál es el término correcto para "performance car" en español? Esos autos que modifican o que construyen especialmente para carreras.
4
votes
2answers
191 views

Is there an idiomatic equivalent in Spanish for “to have other fish to fry”

Is there an idiomatic equivalent in Spanish for “to have other fish to fry”? have other fish to fry: "To have more important things to do" In the two romance languages I am familiar with, this ...
6
votes
4answers
298 views

What is the role of the “le” in the sentence “Miguel le dio a su novia un anillo.”?

The sentence "Miguel le dio a su novia un anillo." translates into Miguel gave a ring to his girlfriend. I would think that there would be no need for the "le", since the direct object (his ...
3
votes
2answers
121 views

Can someone help deconstruct the sentence “Hicieron usted su tarea para hoy?”

A possible translation of the sentence "Hicieron usted su tarea para hoy?" could be: Did you do your homework (for) today? That said, hicieron is the preterit of hacer for third person plural, ...
3
votes
2answers
69 views

No se acumulan vs No están acumulados

Ejemplo: Los permisos no se acumulan durante la configuración. En inglés está bien dicho The permissions are not accumulated during the configuration, o por el contrario lo que estoy diciendo con ...
5
votes
1answer
70 views

What is the correct translation for “licensed file”?

I want to know what would be a correct translation for a "licensed file", as in "Requesting a download for a licensed file" I just don't know what is correct: Archivo licenciado Archivo con ...
11
votes
8answers
739 views

Is “tobogán” an acceptable word for “slide” throughout the Spanish speaking world?

English I'm trying to learn words to talk to my baby at the playground in Spanish. WordReference.com gives the following as part of its definition for "slide." slide 2 sustantivo 1. (in ...
4
votes
1answer
137 views

Which language do I use to address Spanish speaker in America?

English Many times, I have wanted to start a conversation or ask a question of a stranger who I have seen speaking Spanish. Considering that I am in the United States, is it better to begin speaking ...
3
votes
6answers
578 views

What are some effective ways a foreign speaker can improve pronunciation in Spanish?

How can a foreign speaker (where a "foreign speaker" speaks Spanish as a second language) effectively improve their spoken Spanish by improving their pronunciation and reducing their foreign accent. ...
8
votes
8answers
2k views

What is the longest word in Spanish?

What is the longest word in Spanish accepted by the Real Academia Española? What about words not officially accepted by the RAE? ¿Cuál es la palabra en español más larga aceptada por la Real ...
5
votes
2answers
486 views

Describing stress in Spanish

In Spanish class, I remember learning that "stress" (as in what someone who is coming up on a deadline feels) isn't commonly spoken of in Spanish-speaking countries for cultural reasons, but it can be ...
7
votes
2answers
261 views

Is “remover” a good translation for “to remove”?

In the Internet I've often come across to internationalized websites where they have things like: Remove file / Remover archivo I always thought this translation may be done by someone who is ...
7
votes
2answers
2k views

What is the meaning of the phrase “¿Cómo ves?”?

I often hear (or read in online chats) people say ¿Cómo ves?, typically after the end of an explanation of something. What does this really mean? It's phrased as a question, but rarely does it seem ...
11
votes
6answers
716 views

How big are the regional differences in the Spanish spoken in different countries?

As a non-native speaker, I have no more difficulty conversing with a Mexican than a Spaniard or Venezuelan or Colombian or vice versa. I realize there are regional variations and differences in ...
5
votes
2answers
218 views

How do you spell “Chocaraet” correctly?

The Valencian dish Paella traditionally (at least that's how I was taught it has to be done) is prepared by slightly allowing the rice to burn from the bottom, to a point where it gets quite dark. I ...

15 30 50 per page