1
vote
2answers
5k views

Me gustaría / quisiera / querría

I usually use "me gustaría" when asking for something or expressing myself towards something I would like to do. How about "quisiera" and "querría" can both be used the same way and what are the ...
6
votes
5answers
2k views

Is there a Spanish equivalent for the French word “voilà”?

A rough English translation for the French word "voilà" might be "there it is." One of my former Spanish teachers (an American, not a native speaker), would use the word "eso" in this context, in ...
6
votes
1answer
123 views

¿Hay alguna diferecia importante entre los dos subjuntivos?

Estoy encantado con estas dos formas del lenguaje, pero ninguno de los materiales disponibles ha clarificado la diferencia entre las dos formas: Si hubiese sabido que iba a llover, me habría ...
2
votes
1answer
67 views

How does it form a conditional event which will happen in the future?

Talking about a conditional event which will happen in the future. But here, future form isn't used. Which of the below sentences is grammatically correct? Whenever these bills have been paid, ...
3
votes
2answers
180 views

Why is “missing” added to waiting in Spanish?

In Perú we say "me falta esperar 10 minutos", in United States we do not say "I am missing waiting 10 minutes". Why is "falta/missing" added in Peruvian Spanish? Or conversely, why in American English ...
9
votes
5answers
15k views

¿Cuál es el significado de “órale” y su origen?

La palabra "órale" es usada frecuentemente en México en situaciones informales. ¿Cuál es su significado y origen?
1
vote
3answers
348 views

¿De dónde proviene la palabra 'meacamas'?

¿Cuales son el origen y significado de la primera parte de esa palabra, es decir, lo del 'me'? Si la primera parte es una forma abreviada de meter, o la de otro verbo semejante, en ese caso no está ...
5
votes
3answers
623 views

How do you describe a pie pan in Spanish?

Even my Mexican friends don't know how to say "pie pan" or "pie tin" in Spanish. Google isn't much help, either. How can I effectively communicate about a pie pan? Examples: Disposable, single-use ...
3
votes
2answers
3k views

¿Qué origen tiene la expresión “ya te cargó el payaso”?

Entiendo que "ya te cargó el payaso" expresa fracaso total, problemas que no pueden ser resueltos, etc. ¿Qué orígen tiene esta expresión? ¿Es lenguaje no ofensivo?
2
votes
3answers
363 views

¿Se escribe “satisfactibilidad” o "satisfacibilidad?

En teoría de computación se habla del Problema de satisfacibilidad booleana. En inglés se llama “satisfiability problem”, y se trata de determinar si una fórmula lógica se puede o no satisfacer. Sin ...
3
votes
3answers
2k views

What does “parce” mean?

I'm not from Colombia but I have some Colombian colleges. I wonder, what does "parce" means? They use it quite like a word that can be substituted by "compadre", or in English, "dude", "man", ...
6
votes
5answers
447 views

“okupar” and “ocupar”

It's pretty common to find, in the net, people chatting, posting, and so on with (sometimes convenient, for shortness, but sometimes intentional) spelling mistakes: ¿qué? is often written ke?, xq ...
10
votes
5answers
528 views

Why is “voy” used in “voy perdiendo” instead of “estoy”?

Apparently "Voy perdiendo" means "I'm losing." But I thought the present participle was formed using estar. I am confused!
9
votes
3answers
220 views

Duda entre “sino” y “si no”

Hace poco he leído un libro donde se empleaba el sino. Al principio pensaba que era un error de ortografía, pero me resulta un poco extraño que se equivocaron en poner sino y no separado si no. ...
3
votes
2answers
482 views

How can you translate the word “whatsoever” to spanish?

I've been struggling to find an accurate expression that translates to Spanish the word "whatsoever".
4
votes
2answers
458 views

Cómo decir “college dropout”?

Aparentemente no hay una traducción exacta del frase inglés "college dropout" ... la mejor que podria encontrar es "estudiante que abandona la universidad antes de graduarse", cual me parece ...
4
votes
2answers
1k views

¿Qué significa “jalar” en México?

¿Cuál es el significado de "jalar" para cada uno de estos ejemplos? A pesar de que esta televisión la compré apenas el año pasado, ya no jala. Ya no estés de ocioso, ¡ponte a jalar! ...
1
vote
4answers
556 views

How can I translate/describe a “rough idle” to the mechanic?

I need to take my vehicle to a mechanic to diagnose a problem with a rough idle. How do I translate this term, "rough idle" to Spanish?
5
votes
3answers
753 views

¿Hay una diferencia entre “restaurante” y “restauran”?

¿Cuál es la diferencia, si la hay, entre "restaurante" y "restauran"? He escuchado la palabra "restauran" algunas veces, pero recientemente la vi en una señal también: ¿Son sinónimos?
2
votes
3answers
67 views

Translation of “audio signalling”

How do I translate "audio signalling of each detected particle" I was trying: Señalización de audio para cada particula detectada or Señalamiento con audio para cada particula detectada ...
3
votes
2answers
274 views

What is the abbreviation for World War II?

¿Cómo se acorta la frase "II Guerra Mundial"? How do we shorten the phrase "World War II" in Spanish? We could say "II Guerra Mundial" or "IIGM". Is that standard? It came up since I was writing ...
2
votes
1answer
38 views

How to translate “surface contamination”

I want to translate a phrase: Evaluation of surface contamination by beta radionuclides. I have Evaluación de contaminación en superficies provocada por radio nucleótidos beta I do not ...
5
votes
2answers
4k views

Definición de “pistear”

Hoy alguien usó la palabra pistear conmigo, en el contexto de una fiesta, o bebiendo. No puedo encontrar una definición relevante. DRAE tiene dos definiciones regionales: tr. El Salv. Pagar ...
1
vote
1answer
121 views

Myspell and different variants of Spanish

This is somewhat computer related as well. If one installs myspell package in Ubuntu, it would download files for Spanish Spanish, and files for e.g. Argentinian Spanish would be just symlinks to it. ...
2
votes
1answer
137 views

Appropriate expressions of jealousy

A friend of mine in Mexico invited my roommate, LaPorte, and I to an event. I am unable to attend, but my roommate is. In my response, expressing how I wish I could come, I want to say something ...
5
votes
4answers
2k views

¿Cuándo se utiliza «primer» y «primero»?

¿Por qué se dice primero en primero plato y no primer como en primer numero? ¿Cuál es la diferencia? Estoy confundido
1
vote
2answers
119 views

Recurso literario para convertir “Me explico” en “Mesplico”

Me sale naturalmente juntar ambas palabras. ¿Existe algun recurso literario que valide esta forma de expresion? "Me explico" -> "Mesplico"
2
votes
2answers
117 views

Early childhood Spanish language immersion accent exposure

Is it important for young children (4 or 5 years old) in a Spanish language immersion program to be exposed to more than one type of Spanish language accent? If the child only hears one accent for the ...
8
votes
4answers
641 views

¿Qué significa “siempre sí” y “siempre no”?

Este fin de semana estaba en un hotel con una amiga esperando a otros amigos para salir juntos. Mi amiga dijo a la recepcionista: -"Estamos esperando unos amigos. ¿Usted puede avisarnos cuando ...
4
votes
3answers
249 views

Names of wedding reception and ceremony in Mexico

How do Mexicans refer to the wedding ceremony and the celebration following the wedding? I am attending a Mexican wedding and would like to refer to these events properly.
5
votes
3answers
813 views

Is it acceptable to say Brasilero instead of Brasileño?

On the wikipedia article in spanish about Brazil, both terms, Brasileño and Brasilero, are used as gentilic for people born in Brazil, it also mentions that Brasilero is used only on certain regions ...
5
votes
4answers
942 views

Difference between “volver” and “regresar”

I understand that both "volver" and "regresar" can mean "to return" as in: Tengo que regresar mañana... Tengo que volver mañana... Is there any difference between these two words? If so, ...
6
votes
1answer
1k views

Origen y uso de la frase “Para más inri”

Acabo de leer en un diario español la frase "para más inri", y según el diccionario on-line que ofrecen, significa "por si fuera poco". Yo nunca había leído ni escuchado tal frase. Mi pregunta ...
7
votes
2answers
1k views

Origen de la expresión “tener más moral que el Alcoyano”

Cuando alguien no se da por vencido y sigue insistiendo a veces en España se dice tienes más moral que el Alcoyano. Alcoyano es el gentilicio de Alcoy (provincia de Alicante), pero ¿cúal es el origen ...
5
votes
3answers
348 views

¿Qué palabra se usa para describir a alguien que suda mucho?

¿Qué palabra es adecuada para describir a una persona que suda mucho?
3
votes
3answers
2k views

How to say “later”

I know there are different ways to translate "later," depending on context. más tarde después luego entonces en otra ocasión And perhaps others? How can I decide which translation of "later" to ...
1
vote
2answers
115 views

Find all forms of a verb, given one form of the verb

Is there any software that I can use to find all forms of a Spanish verb, given one form of the verb? I know of an online tool called Whitaker's Words that does this for Latin verbs, but I haven't yet ...
7
votes
2answers
594 views

Grammar of “¡A comer!”

I was recently staying with a Mexican family, and during lunch, the children (ages 8 and 5) were being rather unruly. The grandmother would command them: ¡A comer! I have never heard a command in ...
3
votes
1answer
193 views

¿Cuál es la diferencia entre “se me olvidó” y “olvidé”?

¿Cuales son las diferencias semánticas entre "se me olvidó" y "olvidé"? Ejemplo: Se me olvido mi teléfono. Olvidé mi teléfono. Creo que cuando se usa el reflexivo indica menos ...
2
votes
1answer
41 views

“Decoded” Fashion ?

There is a computer programming event next week, "Decoded Fashion". I had write (in Spanish) that I was going to this event. I found two translations on Google translate: descodificar descifrar. ...
5
votes
1answer
779 views

Spanish for “snowflake” and “snowman” in various regions?

I found myself needing a word for "snowflake" and "snowman" while talking to family. My nephew was holding a toy snowflake and snowman. Most spanish-speaking countries live rather close to the ...
1
vote
1answer
60 views

Coming “down” or “up” (traveling from one place to another)

In English (at least US English), it is common to use "up" and "down" when giving directions. For example: When are you coming down to visit us? I went up to see him for the weekend. The "up" and ...
1
vote
4answers
2k views

Spanish words for cake, pie, pastry, etc

English has several specific words for different types of sweet, baked products: cake pie pastry tart torte cobbler Does Spanish have the same level of detail for describing these sweets? What ...
5
votes
2answers
601 views

Can Spanish distinguish between “lonely” and “alone”?

I learned that solo in Spanish means both "alone" (the simple fact of not having anyone else around) and "lonely" (feeling sad because of being alone). Is there any way of distinguishing between these ...
2
votes
1answer
723 views

¿Qué significa abatizar (visto en Nicaragua)?

He visto la palabra abatizar en periódicos de Nicaragua, pero no puedo encontrar la palabra ni en el diccionario de la RAE ni en WordReference.com. ¿Exactamente qué significa abatizar y en cuales ...
4
votes
4answers
529 views

Do Spanish verbs have principal parts?

When I was studying Latin, I would learn the conjugation of each verb by memorizing its principal parts (for example, "amo, amare, amavi, amatus"). In Spanish, are there any principal parts of a verb ...
4
votes
2answers
478 views

How can I recognize the conjugation of a verb from its infinitive?

According to this Wikipedia article, it is possible to recognize the conjugation of a Spanish verb from its infinitive. Is it possible to determine the conjugation of a verb (such as pedir, or tener, ...
4
votes
3answers
185 views

Comida: picante vs picor

Hoy día escuché el término "comida sin picor" para referirse a "comida no picante". En mi caso nunca antes había escuchado el término "picor". ¿En qué países se usa el término "picor"? ¿Qué tan común ...
7
votes
1answer
404 views

How to write “if this happened, I would have done this”?

I'm quite new to subjuntive and the conditional tense. If I want to write: If I had been rich, I would have bought a car. Is this correct: Si yo hubiera sido rico, compraría un coche. Or should ...
5
votes
2answers
81 views

How to translate “quiver”? (mathematics)

In mathematics a quiver is a multidigraph. It is a directed graph that allows multiple arrows and loops. The non-mathematical Wikipedia article on the quiver, corresponds to the Spanish article on ...

15 30 50 per page