2
votes
1answer
120 views

What phrases use the word “en” like in the sentence, “Pienso en ti mucho.” [duplicate]

I was corrected by a friend when I told her that I think about her a lot. She said: No, no. Diga Pienso EN ti, no DE ti. How many other phrases make use of the word "en" like this?
5
votes
1answer
221 views

What is apercibido?

Today I looked for the word desapercibido in the RAE and found the following: desapercibido, da. adj. No apercibido. Now, I know what desapercibido means, but then I was curious about ...
4
votes
2answers
297 views

Why do I have to put “que” in the sentence “es que yo sin ti.”?

I can't seem to figure out the grammar for this sentence. I've tried looking online at learning resources but still can't figure it out. Here is the rest of the verse, it's from a song. Es que ...
4
votes
6answers
406 views

Gramática: “te veo los ojos”

I have few questions: In the example "Te veo los ojos", in English that is "I see your eyes". te=your, right? If I change the sentence to "Se veo los ojos", then it will become "I see ...
2
votes
2answers
81 views

lords and ladies

I am trying to learn spanish by watching "Juego de Tronos" ("Game of Thrones"). Frequently, people say what sounds like "mi lord" or "mi lady", but the subtitles usually show "señor(a)". To a native ...
3
votes
2answers
91 views

How would you say “The question asks”?

Along the same vein as this question, how would you say "The question asks...?" For example, "What does the question ask?" or "The question asks that you divide X by Y"
12
votes
3answers
4k views

Is there a Spanish equivalent to Ms.?

As far as I can tell, the honorifics to address a woman are: Señora (Sra.) which is equivalent to "Mrs." and is used to address a married woman; Señorita (Srta.) which is equivalent to "Miss" and is ...
2
votes
1answer
149 views

The correct translation for “ Casa de los Perros”

What is the correct way to say "Casa de los Perros"" 1 .- House of Dogs 2 .- House of the Dogs. Here is a link to the page with a photo of Casa de los Perros
2
votes
1answer
76 views

Which bag is preferred in which situations?

"The bag" can be either "el bolso" or "la bolsa" - is one preferred, or more common, than the other? Is it that one is used in some circumstances, and the other in others?
1
vote
6answers
635 views

Does “parientes” ever mean “parents,” or is it always “relatives”?

I have two friends who speak Spanish; in the case of one, he grew up in Mexico; in the case of the other, his parents spoke Spanish at home when he was young. They both say that "parientes" means ...
2
votes
1answer
230 views

¿Cuál es el origen de la expresión “salir de cuentas”?

Cuando una mujer está embarazada se dice que "sale de cuentas" en una fecha determinada para referirse a la fecha en que se calcula que nacerá el bebé. Me pregunto: ¿de dónde sale esta expresión? ¿Es ...
4
votes
2answers
239 views

Why do several commercials/announcements put accents on their verbs?

I grew up in Costa Rica, so I can understand Spanish just fine. And yet, there is something I never quite got about the language. Here is an example of such thing in action: Si abandonás este ...
1
vote
5answers
169 views

Is there a non-PITA way to type accented Spanish characters with an English keyboard?

I know one can use a utility to copy special symbols (such as Windows' Character Map to find and copy "ñ"), and one can also use the numeric keypad and enter "Alt+0241" etc., but is there a non-PITA ...
3
votes
1answer
640 views

¡Vete a freír espárragos!

¿Cuál es el origen de la siguiente expresión? ¡Vete a freír espárragos! Sé que es una versión suavizada de ¡vete al diablo! pero su origen no lo conozco.
1
vote
2answers
1k views

What does “malditas ganas” mean?

There is a popular song now entitled "Malditas Ganas" According to google translate, this is "damn win" That can't be quite right. What is the singer really trying to convey with that?
2
votes
2answers
871 views

¿De dónde proviene la palabra “chiripa”?

La definición que da la RAE la relaciona con el juego del billar, y coloquialmente la define como "carambola". 1. f. En el juego de billar, suerte favorable que se gana por casualidad. 2. f. ...
3
votes
6answers
943 views

What are some effective ways a foreign speaker can improve pronunciation in Spanish?

How can a foreign speaker (where a "foreign speaker" speaks Spanish as a second language) effectively improve their spoken Spanish by improving their pronunciation and reducing their foreign accent. ...
1
vote
1answer
83 views

¿Como difieren “ir _ando” y “estar _ando”?

Hay una forma del verbo que termina en -ndo, como caminando o durmiendo. Yo pienso que esta forma se llama el "participio progresivo". Entiendo como se usa estar con el progresivo, por ejemplo: ...
3
votes
2answers
182 views

¿Puede escindirse el castellano en el futuro? [closed]

En la evolución de los idiomas a veces uno se escinde en dos o en más. Históricamente vemos el latín que evolucionó hasta los actuales castellano, portugués, italiano... También observamos que en ...
3
votes
2answers
276 views

What is “Los Plebes”?

I'm enamored with a musical group called Ariel Camacho y Los Plebes del Rancho. My take on the name was that "Los Plebes del Rancho" was literally "the plebians of the ranch" and thus they were ...
1
vote
4answers
109 views

Should I use subjuntive after 'aunque'?

What is the correct way? Aunque dicen que... Aunque digan que... If the second option - please explain why. My question is based on lyrics from http://www.musica.com/letras.asp?letra=835102 I ...
5
votes
3answers
160 views

How widespread is the use of “hais” instead of the correct “habeis”

After living in Andalucia, Spain, for a number of years I realised my use of "hais" for the second person informal plural (vosotros) of haber instead of "habeis" is incorrect. I don't know where I ...
5
votes
4answers
801 views

Cómo decir “college dropout”?

Aparentemente no hay una traducción exacta del frase inglés "college dropout" ... la mejor que podria encontrar es "estudiante que abandona la universidad antes de graduarse", cual me parece ...
1
vote
1answer
135 views

What does “alimentarse del viento” mean?

If someone puts the phrase "Alimentarse del viento" as their status on a social site, what does it mean?
2
votes
2answers
86 views

How should “Advertencia” be translated as a section appearing at the start of a book?

I am reading "Los Indios" by Antonio Batres Jáuregui; the book begins with a section marked "ADVERTENCIA" A translation of this word appears to be "Warning" or "Caveat", but I reckon there's probably ...
11
votes
3answers
726 views

Is “versus” a Spanish word?

RAE says no, wordreference says yes. Is it used or understood by the Spanish speakers?
17
votes
1answer
3k views

¿Por qué es la palabra «mano» femenina?

En español, tenemos una regla en la cual, generalmente, se puede tener fé. Si una palabra termina con -o, es masculina. Sin embargo, palabras que terminan en -e o -a también pueden ser palabras ...
2
votes
1answer
77 views

Banking terminology: “cuentas” vs “cuentas claras”

What is the difference in banking terms between "cuentas" and "cuentas claras"? The latter seems to be a service for which the bank charges a fee.
8
votes
3answers
560 views

Cuál sería la traducción de Nice, Great y Good Question?

Esto se refiere a las Medallas de StackOverflow. Tengo: Nice Question => ????????????? | Question score of 10 or more Good Question => Buena pregunta | Question score of 25 or more Great Question ...
1
vote
1answer
135 views

Sobre el uso de la coma opcional [duplicate]

Es frecuente encontrar oraciones de este tipo: al final del día( ) Juan se despide de su mamá con un beso ( ) en la mejilla. En el primer paréntesis, usualmente no se usa la coma, pero es obvio que ...
0
votes
1answer
222 views

Por qué la palabra “español” no tiene acento/tilde sobre la o? [duplicate]

He observado que cuando la énfasis de una palabra no se encuentra en la sílaba antes de la ultima, se pone un tilde. En la palabra "español" no debería ser "españól"? Un amigo mío opina que hay una ...
4
votes
3answers
2k views

How do you use the “passive se” with a reflexive verb?

What is the rule for using the "passive se" (e.g. "¿Cómo se dice?") with a reflexive verb that involves another se pronoun? For example, how would you translate "One takes a shower (ducharse) ...
10
votes
2answers
662 views

¿Qué tipo de palabra es «alto»?

En las intersecciones, es común ver una señal roja y octagonal que dice "alto", el mismo tipo de señal que en inglés dice stop. En inglés, stop es un verbo imperativo, pero no creo que haya un verbo ...
5
votes
2answers
529 views

¿Cuál es la mejor traducción para “Goddamn”?

Ayer leía un cómic de Batman, escrito y dibujado por Snyder y Capullo y me encontré con que en una de las viñetas decía: "... It's the g-censored!-n Batman" Con el "censored!" ya añadido por el ...
-5
votes
1answer
51 views

Cómo empezar una “web” en ingles como esta? [closed]

Dentro de un año, quizas te hubiera gustado comenzar hoy. Cómo traducir?
7
votes
3answers
1k views

¿Qué palabra se usa para describir a alguien que suda mucho?

¿Qué palabra es adecuada para describir a una persona que suda mucho?
4
votes
1answer
517 views

Are “hot dogs” (the food) really “perritos calientes” in Spanish?

In Cristina Henriquez' novel "El Libro de Los Americanos Desconocidos", the American food item known as "hot dogs" is translated as "perritos calientes" (literally "hot dogs" or "dogs hot"). Is this ...
5
votes
1answer
274 views

“To suggest/To propose” something in Spanish

I'm writing an email where I'd like to say: "I suggest we meet at the same time and place, only change the day to Friday." The verb offered by translation software is sugerir. In the definition ...
3
votes
1answer
143 views

Is this a stutter?

In Cristina Henriquez' novel "El Libro de Los Americanos Desconocidos" (very interesting so far, by the way) there is this: "¿Que qué tal ha ido?" Is this double "que" redundant? Is it simply ...
4
votes
1answer
133 views

Why is “Dawn” translated “Mediodía”?

Me parece que "mediodía" significa "noon" y "dawn" debe ser "amanecer," pero: In "The Outcasts of Poker Flat / Los Desterrados de Poker Flat" (por Bret Harte) the original English has this: ...
13
votes
9answers
5k views

How do you say “I got you!” in Spanish?

If I threw a snowball (or dodgeball) at someone and it hit them, how would I say : I got you! in Spanish?
0
votes
2answers
263 views

What does “You are sympa” mean?

Is "sympa" just an abbreviation of "sympatico"? Or is there another connotation to it? http://www.urbandictionary.com/define.php?term=sympatico I have heard it addressed directly to me, but also ...
2
votes
4answers
12k views

“¿Qué haciendo?” and “¿qué estás haciendo?”

What is the difference between "¿qué haciendo?" and "¿qué estás haciendo?" Do they mean 'How are you doing?' ¿Qué haciendo, loco? ¿Qué estás haciendo, loquillo?
0
votes
2answers
72 views

How do you translate the following phrase? [closed]

Mientras escuchaba la hermosa canción texas blues de Mance Lipscomb, me preguntaron, un amigo, como sería la traducción al español del siguiente fragmento de la canción: I ain't got no money, my ...
1
vote
3answers
292 views

What does “Bolobonchi” mean?

He estado escuchando una canción del género salsa titulada "Bolobonchi". La canción fue compuesta e interpretada por Joe Arroyo. Mi pregunta es: ¿Qué significa o qué es Bolobonchi? I have been ...
3
votes
3answers
88 views

Why are there two definite articles in “el primero al que…”?

I am struggling to understand the grammar behind the sentence "Sé el primero al que le gusta esto", and in particular that construction "el primero al que". I understand "que" to here mean "that" or ...
3
votes
2answers
303 views

Phrasing the future… In 5 years I think I will

I'm trying to say the phrase "In two years I think I will work in a lab". I've been playing around with my spanish book and I've come up with the phrase "En dos años creo voy a trabajo en ...
1
vote
1answer
47 views

How can you translate “blues for yesterday”?

Well, I'm trying to translate: I got the blues for yesterday My intuition tells me that the closest translation to Spanish would be: Tuve los Blues de ayer Is this correct? Or is there a ...
0
votes
1answer
81 views

Why is the 23rd translated as the 22nd day of the month?

In "The Outcasts of Poker Flat" by Bret Harte, it says: ...on the morning of the twenty-third of November, ... The Spanish translation ("Los Desterrados de Poker Flat") has it thus: ...en la mañana ...
2
votes
1answer
91 views

Use of verb-forming suffix “-ear”

"-Ear" is a suffix that productively forms verbs, as "tutear" from "tú" or "zapatear" from "zapato." My question is: when is this suffix used over just plain "-ar" and vice versa? For instance, ...

15 30 50 per page