3
votes
1answer
339 views

Origen de la expresión “todo de perlas”

Una amiga mia siempre me dice la expresión todo de perlas y a veces simplemente de perlas. Me gustaría saber de donde viene esta expresión y si es universal.
3
votes
1answer
349 views

¿Por qué las furgonetas de la policía se llaman “lecheras” en España?

En España llamamos a las furgonetas de la policía "lecheras". ¿Alguien sabe por qué?
3
votes
2answers
203 views

Uso de artículos con abreviaturas como DVD, CD o nombres de organizaciones

Esta pregunta viene de un comentario que @fedorqui dejó aquí acerca del uso del artículo con la palabra DVD. Como el español no es mi primer idioma, para mí no hay mucha diferencia entre la DVD o el ...
6
votes
8answers
180 views

¿Palabra adecuada para referirse a un retiro anticipado?

Estoy programando una aplicación móvil y en cierta parte debemos señalar que un empleado se retiro anticipadamente, es decir, se fue del trabajo antes de lo que indicaba su turno. El problema es su ...
3
votes
7answers
358 views

How do you say “Turnover” in Spanish?

Governor General Simon de Anda y Salazar and his defenders entered Manila to accept the turnover of the city of Manila from the British forces I am translating this as: El Gobernador Simón ...
7
votes
2answers
124 views

Electrical conversions

I am converting from English to Spanish in an electrical program. It appears that the following abbreviations are the same in Spanish. Am I correct? Voltage = V Ampere = A Hertz = Hz kilo-volt-...
4
votes
1answer
69 views

Hacer algo necesitase o no

La norma no escrita en las relaciones con las minorías parlamentarias de CiU ha permitido tradicionalmente durante los últimos veinte años que la Generalitat distribuyera estratégicamente a sus ...
3
votes
2answers
93 views

What does “Venga nos fuimos de fiesta” mean?

He encontrado una canción interesante de Enrique Iglesias. Sin embargo no puedo entender lo que el autor quiere decir en un estribillo: Venga nos fuimos de fiesta de noche y de día Fusión ...
7
votes
1answer
94 views

Como traducir pronombres reflexivos (“myself”, “yourself”, “ourselves”, etc.)

Yo creo que puedo traducir algunos pronombres reflexivos, por ejemplo: Yo lo quiero hacer por mí mismo. (mí mismo -> myself) Él no podía hacerlo por sí mismo. (sí mismo -> himself, herself, ...
4
votes
1answer
42 views

“…a un gestor de residuos”??? What is it in English?

I was translating a certificate from a crematorium but I got stuck at the last paragraph. It says "... entregamos las prótesis no consumidas en la incineración a un gestor de residuos." I do ...
3
votes
1answer
96 views

Pronouncing words with the letter “d” followed by the letter “r” - Podría

I have no problem pronouncing the letter d correctly in Spanish except when it's followed by the letter r . For example, in the words podría or Madrid. It's a challenge for my whole vocal system. ...
9
votes
6answers
2k views

¿“Septiembre” or “setiembre”?

Setiembre is only used in Peru, AFAIK, but I wonder if there are any other countries where setiembre, as opposed to septiembre, is also valid. RAE links the definition of setiembre to the definition ...
8
votes
2answers
202 views

Are “caminar” and “andar” interchangeable?

Today, as I was expanding my vocabulary, I've come across the verb "andar". I looked it up and I noticed that it has several meanings. One is "to walk". I thought of "caminar". Can "caminar" and "...
3
votes
4answers
596 views

¡Hay moros en la costa!

I found this in Barron's Spanish-English dictionary and it piqued my interest: It seems like a sure way to get into trouble in the wrong crowd. Do Spanish speakers use the "¡(No) Hay moros en la ...
4
votes
2answers
228 views

Can adjectives be placed before nouns in Spanish?

I found this sentence in "Las Uvas de la Ira" (Spanish translation of "The Grapes of Wrath"): Los humorísticos y viejos ojos... I would have expected "the old humorous old eyes" to have been ...
2
votes
1answer
124 views

How exactly is the letter “s” pronounced in Spain when NOT lisped? [duplicate]

Note: I am not asking about about seseo vs distinción, /s/ vs /θ/, or how "ce/ci/z" is pronounced in Spain vs Latin America. This question is about the letter s and the sound /s/, as in ser, español, ...
1
vote
3answers
77 views

Lenguaje apropiado para un taller informático

Tengo la necesidad de preparar un instructivo para un taller informático, más conocido como workshop y quiero saber qué tiempo y modo verbal utilizar para trasmitir las ideas a fines al taller. En un ...
2
votes
3answers
750 views

Proper translation of a Cole Porter song title?

I've seen the Cole Porter song title, "Begin the Beguine," translated into Spanish as "Volver a Empezar." http://lyrics.wikia.com/Julio_Iglesias:Volver_A_Empezar "Beguine," in English is a dance. "...
1
vote
2answers
21k views

Cuál es el significado de la palabra “hay” en “qué hay sobre”

Era en un tebeo que estoy leyendo. Adición: el contexto: Una persona regresa con comida por solo una otra, y un otro personaje dice "¡¿Qué hay sobre la comida que nosotros queríamos comer?!"
13
votes
4answers
7k views

What is the difference between “personas” and “gente”?

I was translating a sentence for school en Español and I came across the word "people." I looked it up on Google Translate and it gave me "personas" and also "gente." What is the difference between ...
1
vote
2answers
53 views

Translation of an employee/agent “abrir clave” in an insurance or real estate company?

I'm not sure what "abrir clave" in a company means? Examples found in http://www.pymeseguros.com/se-prev%C3%A9-un-gran-desarrollo-del-seguro-de-alquiler: "Me sorprende que se diga que quieren ...
5
votes
2answers
3k views

Significado de “alta llanta” en Argentina

Viendo este video de Capusotto, supongo que "alta llanta" es un término común en Argentina. ¿Qué significa?
6
votes
2answers
364 views

¿La frase “donde mismo”, es correcta?

Hace unos días, platicando con unos compañeros, se llegó a la discusión de si la frase "donde mismo" es correcta o no. El contexto es el siguiente: Se encuentran dos amigos después de no verse ...
-1
votes
1answer
206 views

RAE: Dios existe pero los seres extraterrestres no. ¿? [closed]

¿Alguien tiene una explicación lógica, no subjetiva, a que según la RAE no quepa duda de que Dios exista y sea un ser supremo, mientras que los objetos o seres extraterrestres (podemos estar hablando ...
-2
votes
1answer
110 views

Cómo se diferencian las palabras Diseño Gráfico de Diseñador Gráfico

Realmente no se me ocurre como se llaman, Diseñador Gráfico es como el título, Diseño Gráfico como el sustantivo. Esto se aplica a otras cosas, por ejemplo Desarrollador de Sistemas vs Desarrollo de ...
2
votes
1answer
121 views

Cuando vs donde

Cómo se dice? Nos vemos el próximo lunes DONDE tendremos una interesante entrevista con la directora de educación. o Nos vemos el próximo lunes CUANDO tendremos una interesante entrevista ...
2
votes
6answers
5k views

Magister Scientiarum en Ciencias

Acabo de leer un currículum vítae de un venezolano que indica el siguente título académico: "Magister Scientiarum en Ciencias". ¿Cuál es su equivalente en inglés? Presumo que sería equivalente a un "...
2
votes
1answer
79 views

Diferencia en significado usando modales

¿Qué diferencia hay entre las expresiones Ella pudo verme. Ella pudo haberme visto ?
2
votes
1answer
393 views

How can I make a wedding toast in Spanish (1 sentence)?

!Hola! I'm going to make a wedding speech for the groom next week in Spain. I will give the speech in English, but I'd like to end it with the Spanish quote (bride is Spanish). Any suggestion on the ...
2
votes
1answer
140 views

What is meant by the (apparent) diminuitive “cani?”

There's "Espana Cani," and Ana Cani, the Mexican-American singer on the Lawrence Welk show. Google translate gives me "gypsy." Somehow, that seems too literal, because it seems like a "diminuitive."...
4
votes
3answers
295 views

¿Cómo se dice “play” en el contexto de música o un DVD?

En inglés usamos la palabra "play" para significar la acción de ver una película o de escuchar música. La usamos así: Can you play the movie? What song is playing? Pregunté un amigo latino ...
3
votes
1answer
322 views

¿Por qué a la policía se le llama “madera”?

En España llamamos madera al cuerpo de policía y maderos a los individuos que la integran. Alguien conoce el origen?
8
votes
2answers
281 views

¿Cuál es el origen de la expresión “debajo de las piedras”?

Con frecuencia utilizamos expresiones del tipo: Para pagar la casa sacaron dinero de debajo de las piedras Al decir que había tarta, salió gente de debajo de las piedras Es decir, "...
6
votes
2answers
2k views

What is the difference between “claro” and “claro que sí”?

Cual es la diferencia entre "claro" y "claro que sí"? Are they like "yeah" and "yes, indeed!" or "sure" and "you bet!"? - IOW, is the longer one more emphatic, or are they simply synonymous? Is any ...
3
votes
3answers
184 views

Passive voice - have been studied?

If I want to say "these things have been studied" would I use passive voice, as in "se han estudiado?"
3
votes
1answer
79 views

Confusión con la conjugación “abrid”

Mi maestra en mi primera semana de mi segundo año de español nos enseñó que abrid es equivalente a abran, y que la diferencia es regional (yo no recuerdo😛 los regiones). Sin embargo, en mi primer ...
2
votes
1answer
553 views

¿De dónde viene “juas” como risa en internet?

Leí con mucha atención la pregunta Internet Chat laughter in Spanish y sus interesantes respuestas. En una de ellas se menciona una que uso con frecuencia en internet: juas. Alguien metió la pata,...
6
votes
1answer
100 views

Reflexive and non-reflexive third person

This English sentence is ambiguous: He ate his food. The word his can refer to the He at the start, or another man. In Spanish: Él comió su comida. Does the ambiguity still remain or does ...
6
votes
2answers
165 views

“Sockpuppet” en castellano

Estaba leyendo la noticia Wikipedia expulsa a cientos de editores por cobrar a empresas cuando me encontré con el fragmento: (...) Es habitual que los editores detecten y eliminen artículos que ...
4
votes
3answers
213 views

¿Cuál sería una equivalente de -just hear me out- en castellano?

Quiero saber una frase para responder cuando alguien te interrumpa, y solo quieres decir lo que quieres decir. Un amigo mío de Colombia sugirió la frase "solo escúchame". Me gustaría saber otras ...
5
votes
4answers
199 views

Usage of the word acullá

WordReference translates acullá as "yonder." Is this a word that was only used in the past, or is it still used in modern Spanish today? If so, what regions does it appear in and how is it used?
12
votes
2answers
1k views

Usage of “oso” to express embarrassment

I have heard the expression: ¡Que oso! It is used to express embarrassment by a former acquaintance from Colombia, but I have never met another Spanish speaker who uses this expression. My ...
2
votes
3answers
88 views

Translation of “same as original”

I wonder what is the formal translation of "Same as original" in Spanish, mostly used for confirming a photocopy of a document is the same with the original one. (that is to use in Spain).
3
votes
4answers
4k views

Translation of “ASAP”

What is the most common translation of ASAP (As Soon As Possible) in Spanish? I have seen: cuanto antes cuanto antes posible lo más pronto posible cuanto antes, mejor Are these all common and ...
3
votes
7answers
7k views

¿Cómo se dice “Shit happens” en castellano?

A : Lo siento. Cometo muchos errores cuando aprendo castellano. B: Shit happens Como se dice "Shit happens" en castellano?
3
votes
2answers
87 views

Hace unas noches dormía/dormí bajo un puente

La siguiente frase expresa que era algo habitual antes de la última noche, la que fue hace unas noches: Hace unas noches dormía bajo un puente. Mientras que esto expresa que hace unas noches ...
4
votes
4answers
256 views

¿Cuál es un equivalente para “it follows” en español?

¿Cuál es un equivalente para "it follows" en español? Caso de uso: Since x is greater than 2, it follows that x is greater than 1. Y la traducción: Dado que x es mayor que 2, ____ x es ...
1
vote
2answers
173 views

¿Cómo interpretar mejor símbolos matemáticos y cifras en textos publicitarios?

De acuerdo a un texto en inglés, tal como se muestra a continuación: > 150,000,000 $ in sales. Quería saber, las personas que hablan completamente español, ¿Cómo entenderían esta oración ...
7
votes
1answer
20k views

What's the translation of 'dates'?

When referring to the fruit! (no 'fechas' nor 'meeting') For those argentinians out there: are there dates in Argentina? It looks like some sort of 'higo' but that is 'fig', I even thought it is ...
9
votes
5answers
262 views

¿Existen las palabras «nosotras» y «vosotras»?

¿Es posible usar nosotras o vosotras? Nunca las he oido, pero pienso que talvez son como ellas, pero para la primera persona y la segunda persona, respectivamente. Han oido ustedes estas palabras?

15 30 50 per page