4
votes
3answers
150 views

Using a él in a sentence with lo

I found the following sentence in my textbook: Lo espero a él As far as I know doesn't it mean something like "Him I wait for him"? Why is a él necessary?
7
votes
2answers
1k views

“Let's go” in Spanish

I understand it's vamonos or vamos depending on the context. However, I have also learned from grammar books that all the "let's..." constructs translate into Spanish using the 1st person plural ...
3
votes
2answers
87 views

¿Cómo se expresa nombres de familias?

Suponga que tengo planes a visitar una familia. Mi papá me pregunta a quién voy a visitar. ¿Cómo le contesto? En inglés contestaríamos así: I'm going to visit the Smiths. Más ejemplos: The ...
4
votes
3answers
699 views

¿Qué propósito tiene el acento en una pregunta? (dónde, qué, cuándo, etc.)

He aprendido palabras como donde, cuando, que y como que se escribe sin acento en algunos casos. Pero se escribe esas palabras (y otras más) con acento cuando están usadas en una pregunta y algunos ...
2
votes
5answers
139 views

traducir “facility” (eufemismo para “cárcel”)

Necesito un eufemismo para cárcel. En inglés se usa facility. Creo que se prefiere usar un eufemismo para no ofender.
2
votes
3answers
86 views

Traducción de “update” o “status”

Estoy pensando en poner "actualización". Contexto: un oficio al cliente acerca de un trámite legal de papeles.
4
votes
1answer
1k views

¿Origen de “tener una flor en el culo”?

En España se usa mucho la expresión "tener una flor en el culo" para designar que alguien tiene suerte. Contiene "culo" pero no por ello se usa solamente en jerga. Por ejemplo: Ese portero tiene ...
3
votes
3answers
160 views

¿Qué significa “confiamos haberle ofrecido un buen servicio”?

Viajé alguna vez con Iberia y la sobrecargo dijo al final: "Gracias por viajar con Iberia. Confiamos haberle ofrecido un buen servicio" Quizá me maravilla que la traducción que después ella ...
3
votes
1answer
94 views

“ver”, “ayudar”, etc. and “a el (al)” vs “el”

I started learning Spanish a few weeks ago and there is something that puzzles me. I'm a fluent English and French speaker (French being my native tongue) and I don't understand why some sentences ...
6
votes
2answers
373 views

¿De donde proviene el acento usado en los doblajes de la voz de campesinos Estadounidenses?

Es recurrente escuchar en series o películas estadounidenses que han sido dobladas al español latino el siguiente acento (desconozco si en doblaje de España lo usen también). Esto no es algo nuevo, ...
3
votes
1answer
86 views

¿Cuál es la mejor manera de traducir “overwhelming”?

Con frecuencia oigo la palabra overwhelming. Me suena potente e intento incorporarla a mi vocabulario en inglés. Sin embargo, cuando busco sus posibles traducciones me encuentro con unas cuantas: ...
3
votes
1answer
637 views

“a secas” o “a palo seco” para referirse a “solo”

Estaba leyendo una respuesta de Gorpik cuando, comentándola, pensé en la expresión "a secas". Con "a secas" nos referimos a "solamente": Me llamo Juan Palomo, pero puedes llamarme Juan a secas. ...
6
votes
3answers
713 views

¿Cómo decir “Cage free eggs” en español?

Tengo a mi padre de visita unos días. El otro día fuimos a hacer la compra juntos y para elegir huevos le quise decir que cogiésemos los "Cage free eggs", y no supe encontrar las palabras para ...
2
votes
3answers
480 views

¿Cómo puedo decir apropiadamente en inglés “espero que se encuentre bien”?

Necesito mandar un email en inglés pero necesito saber cómo puedo decir de una forma más profesional "Espero que se encuentre bien". Ya traté: I hope you are ok pero eso no me parece muy ...
3
votes
1answer
82 views

How to say “today we will work wherever we want to, with our tasks” in Spanish?

How to say the following question in Spanish? Today we will work wherever we want to, with our tasks I think it can be something like this: Trabajamos donde queramos con nuestras tareas Is ...
1
vote
1answer
190 views

¿Tiene el adjetivo “petiso” una connotación negativa?

En una serie argentina que vi en YouTube escuché la palabra petiso usada para referirse a una persona de baja estatura. En un principio pensé que sería una palabra de argot, pero por curiosidad ...
2
votes
3answers
67 views

How should I determine when to use the 4 main past tense forms of “to be” (the Imperfect and preterite forms of ser and estar)?

I've always struggled with the past tense forms of "to be". I have no issues determining whether to use ser or estar in present tense, but the added factors of imperfect vs preterite always throws me ...
4
votes
3answers
194 views

¿Hay alguna expresión en castellano para “rule of thumb”?

En inglés se utiliza con frecuencia la expresión "rule of thumb" para definir un principio o criterio de amplia aplicación que no es necesariamente preciso ni fiable en toda situación (Wikipedia dixit)...
2
votes
1answer
378 views

Significado de “tener una paja para la vida”

En una página de Facebook, La gente anda diciendo, se divulgan frases divertidas o interesantes que se escuchan por la calle. Una de esas frases me capturó la atención: "Son dos polos opuestos. ...
2
votes
1answer
78 views

After much struggle

The sentence I am trying to translate is: The young man found work after much (a lot of) struggle. Is one of these the most appropriate way (somehow it doesn’t seem so to me, that’s why I ask)? ...
0
votes
1answer
119 views

Usage of “a” with debido

The sentence I was trying to translate is: We had to cut short our vacation due to the storm. A Spanish learning site gave the translation as: Tuvimos que acortar las vacaciones debido a la ...
3
votes
1answer
231 views

Two verbs in a single sentence

We must turn off the faucet and save water. For the above construction, which of the below is more appropriate? Debemos cerrar el grifo y ahorrar el agua. Debemos cerrar el grifo y ahorramos el ...
1
vote
3answers
405 views

Does “Eso no es nada” mean “That is nothing” or does it mean “That is not nothing”?

In "Treasure Island", there is this passage: "This is nothing," he said as soon as he had closed the door. "I have drawn blood enough to keep him quiet awhile; he should lie for a week where ...
2
votes
2answers
142 views

Uso de “Cada” sin nada detrás

Visto en Facebook: Cada que compartes esta imagen... ¿Es correcto este uso de la palabra "Cada", sin la palabra "vez" a continuación?
6
votes
1answer
484 views

Did Spanish have declensions? - ¿Alguna vez se declinó en español?

Como el español tiene como antecesor al latín, y en latín uno tiene que declinar los sustantivos, tiene sentido preguntarse si, en el español, o un antecesor cercano (quizá español muy antiguo) hubo ...
3
votes
2answers
147 views

“Todo lo demás” o “Todos los demás”

I came across this on a programming website: Todo lo demás se ejecuta en las dos partes, cliente y servidor. Shouldn't it be: Todos los demás se ejecuta en las dos partes, cliente y servidor....
0
votes
1answer
84 views

Difference between “Todo lo demás” and “Todos los demás” [duplicate]

I am confused on the difference between "todo lo demás" and "todos los demás". What is the literal difference between them and when one should be used instead of the other?
5
votes
2answers
557 views

¿Se puede “traspapelar” un e-mail?

Hace años, cuando aún escribíamos cartas de papel, a veces podía ocurrir que se nos traspapelara. Es decir, por alguna razón ese documento se colaba entre otros papeles y ya no éramos capaces de ...
0
votes
2answers
99 views

Empleo de Ser o Estar en la oraciòn

Quisiera saber cuál es el verbo correcto al usar ser/estar en estas 2 oraciones. "La característica que observamos en la zona es que..... 1) Los biotopos tienden a estar/ser influenciados ...
2
votes
1answer
75 views

Tipo de oración

También ella lo había visto muchas veces, y nunca se hubiera imaginado que estuviera allí sólo para verla. Que yo sepa esto es una oración complementaria ¿verdad? que estuviera allí sólo para verla ...
1
vote
3answers
394 views

Imperfect vs Preterite Usage of “ser”

Su salud era delicada porque su corazón no latía. Why use ser instead of estar? Isn't health a not so permanent state? Isn't health described with estar?
3
votes
1answer
259 views

How do you describe the directional parts of an object?

I'm working with a Mexican contractor to remodel my house, so it is quite common that I need to describe the sides of objects. I would like to speak with informal street-style Mexican with him because ...
9
votes
6answers
750 views

¿hover/survoler/sobrevolar? ¿cuál sería la mejor traducción?

Otra vez en el contexto IT, cuando uno pasa el cursor del ratón sobre un elemento de una página web por ejemplo, en inglés se dice "hover" y en francés "survoler". Existe el verbo "sobrevolar" en ...
2
votes
2answers
318 views

Subject-Verb Agreement “Estudiar y trabajar resulta…”

In English: Studying and working at the same time always result in a big challenge. In Spanish: Estudiar y trabajar al mismo tiempo siempre resulta un gran desafío. Why is the singular ...
5
votes
6answers
9k views

El Tigre - slang meaning?

When I was in the Dominican, I heard men referred to as 'tigres'... I took it to mean that they were flirts, but I never really got a good definition. Can anyone explain how calling a man a tigre ...
2
votes
1answer
80 views

“… como no fuera llevar otro río nuevo” ¿qué tipo de oración es?

¿Qué tipo de oración es "como no fuera llevar otro río nuevo" en el siguiente fragmento?: Nunca se tomó el trabajo de pensarlo y cuando se dio cuenta de la verdad ya no había nada que hacer, como ...
2
votes
3answers
128 views

video vs. grabación

What is the difference between video and grabación? In other words, what types of "videos" does each describe? Which of the two would best describe a video recorded using a home video recorder or ...
4
votes
1answer
2k views

¿Por qué la palabra “ataúd” lleva acento?

Me confunde la ortografía de la palabra "ataúd". Las reglas ortográficas del idioma español (o sea, las reglas que sé) sugieren que no debamos poner un acento en esta palabra. Entonces, ¿por qué lo ...
3
votes
1answer
3k views

¿Es correcto escribir “cuídate”? ¿dónde se debe poner la tilde? ¿y el acento?

Hace poco pregunté ¿Por qué la palabra "huida" no lleva tilde? y guifa dio una fantástica explicación al respecto: ui es siempre diptongo, independientemente de si una de las dos ...
2
votes
1answer
63 views

¿Cómo explicar el uso del subjuntivo en esta frase?

La calle era discreta a pesar de que las tantas ventanas de su nombre hicieran pensar en demasiados ojos detrás de los visillos. Gracias
4
votes
2answers
146 views

How would a US-teenage boy address his mom?

I'm writing a novel. One of the characters is a U. S. born teenage boy (living in Texas) whose mother is Mexican. Which of the following words would be more suitable for the boy to address his mom ...
61
votes
13answers
5k views

How important are accents in written Spanish?

English I notice that native Spanish speakers often leave off accents in writing. Outside the context of edited material, it almost seems like accent pedantry is the sign of someone who has learned ...
2
votes
1answer
64 views

¿Cuál es la historia de la palabra “chilango”?

En México se utiliza el término "chilango" para referirse a las personas originarias del Distrito Federal. ¿Cuál es la historia de la palabra "chilango"? ¿De dónde se origina?
0
votes
2answers
140 views

“la corbata” vs “la gorbata”

On Memrise.com, there is a course titled Spanish Nouns for Young Kids. Level 1 of the course lists the following word/definition pairs: la corbata (tie) la gorbata (the tie) Why does one ...
5
votes
2answers
121 views

How do you say “offset” in Spanish?

We use this word in IT to query some paged services. As they return a collection of objects, we can tell the service two different parameters to read all the pages. These are limit and offset. How ...
4
votes
1answer
80 views

¿Se puede usar “sendos” y “ambos” en la misma frase sin sonar reiterativo?

Leyendo la noticia Podemos da por rotas las negociaciones con IU tras la primera reunión oficial me sonó algo raro la forma en que la entradilla está escrita: Sendas delegaciones de ambos partidos ...
6
votes
1answer
100 views

Traducción: Sorted vs. Ordered: Ordenado - Catalogado?

Repasando una serie de documentos y tutoriales me vino la pregunta de cómo traducir al español sorted y ordered para mantener la diferencia que ambos conceptos tienen en inglés. Aparte de ordenado no ...
1
vote
1answer
814 views

¿De dónde viene la expresión “dar caña”?

Se usa con frecuencia la expresión "dar caña" para cualquiera de estos casos: caña (Del lat. canna). (...) dar ~. loc. verb. coloq. Provocar o recriminar a alguien. loc. ...
2
votes
1answer
192 views

¿Qué significa “¿Quién se anima?” en castellano?

What would be the best translation for the aforementioned phrase in English? I have asked friends and they have trouble explaining the correct English translation.
3
votes
3answers
630 views

¿Por qué Brujas se llama así y no “Puentes” si viene de Brugge que quiere decir “puente”?

La ciudad belga de Brujas se llama Brugge en flamenco. En la Wikipedia leemos que: Su nombre proviene del noruego antiguo "Bryggia" (puentes, muelles, atracaderos). Es interesante destacar que ...

15 30 50 per page