All Questions
2
votes
4answers
85 views
On the fly / sobre la marcha
Still with software science translations.. Now I'm coming to you with this expression that have always bothered me: "on the fly"
How the hood would you translate that elegantly to spanish?
It feels ...
2
votes
3answers
82 views
Differences in usage between “dejar” and “permitir”?
My understanding is that dejar means "to let" and permitir means "to permit."
Either of them can carry the meaning of "to allow," which is to say that they can be used interchangeably as follows:
...
5
votes
2answers
107 views
“¿Me lo puedo probar?” vs “¿Lo puedo probar?”
¿Qué diferencia hay entre las oraciones siguientes?
¿Me lo puedo probar?
¿Lo puedo probar?
3
votes
3answers
112 views
When are 'me', 'te', 'os' and 'vos' used?
Yo necesito un poco de ayuda.
I have just begun learning Spanish, our professor was explaining about 'me' & 'te'.
I am totally confused about when you use 'me', 'te', 'os' and 'vos'. Is there ...
2
votes
1answer
111 views
Los valores de SE
Encontré unas preguntas cuando estuve haciendo los ejercicios sobre los valores de SE. ¿Podrían ayudarme?
SE le trató muy bien. (Creí que es Verbo Pronominal por tratarse, pero la correcta es, ...
4
votes
5answers
291 views
¿Cuál es la palabra más generalmente aceptada para decir “calzado deportivo”?
Desde hace mucho tiempo he tenido esta duda, pero recientemente en esta pregunta nuevos zapatos por/para España? me surgió nuevamente.
Yo siempre creí que la palabra "zapatilla" era la más ...
4
votes
1answer
65 views
'Controlar' en lenguaje formal
En el Metro de Madrid, así como en otros lugares en España, aconsejan al usuario por megafonía que "Controle sus pertenencias en todo momento, por su seguridad."
Me da la impresión de que Controlar, ...
3
votes
2answers
76 views
En esta oración ¿cuáles son las funciones sintácticas?
No tienes derecho a afearles que hayan incumplido todas sus promesas electorales
Identifico "tienes" como el núcleo del predicado (el verbo principal de la oración principal) y "derecho" como ...
1
vote
4answers
134 views
nuevos zapatos por/para España?
I am learning Spanish and want to post a picture of my new running shoes that I will be using in the Madrid marathon. Which is correct?
nuevos zapatos por España
or
nuevos zapatos para ...
5
votes
2answers
91 views
¿Es válido decir “eso pasó ahorita”?
En Medellín (Colombia) se dice mucho "eso pasó ahorita", pero parecería ser que "ahora" o "ahorita" es más de futuro.
Ejemplo:
Ellos vienen ahora.
o
Ellos llegaron ahorita.
No suena bien.
...
3
votes
6answers
165 views
Proper way to express the time of a flight
I need to say "My flight is at 10". I can imagine several translations:
Mi vuelo esta a las 10.
Mi vuelo es a las 10.
Mi vuelo sale a las 10.
Yo vuelo a las 10.
Are any of these ...
5
votes
2answers
107 views
Colloquial translation of 'make it up' (to someone)
I've been trying to translate the english idea of 'making it up to someone'.
When you couldn't go to a birthday party or you broke a vase in your friends mums house and you say to them:
No, I'm ...
3
votes
4answers
154 views
Meaning of “andar de vago(a)”
I have heard this phrase, and several similar around the word "vago", but I don't really understand what it means.
The word "vago" seems to translate directly to "vague"... But what does this sort of ...
6
votes
1answer
194 views
Etimología de la frase popular “Hoy Canta Gardel”
En Chile, es muy frecuente oír el dicho popular "Hoy canta Gardel", aludiendo al singular artista argentino Carlos Gardel. Particularmente se utiliza como forma de mencionar el día de pago o bien ...
1
vote
1answer
34 views
When using object pronouns, should I say “la van a ver a” or “la van a ver”?
If I have a question:
¿Quiénes van a ver a Luisa el domingo?
I can answer it someway like this, using object pronoun (I do not know if this is the right way to say that in English):
Los alumnos van ...
3
votes
1answer
62 views
Remind me to give it to you
Which, if either, of these are correct for "Remind me to give it to you".
Recuérdeme dártelo.
Recuérdeme que te lo dé.
4
votes
5answers
106 views
Linguistic Use of Spanish Characters Keyboard Layout
After looking at the Spanish Keyboard thatcomes in Windows I have come to notice that are 5 Dead Keys on the Spanish Keyboard layout.
Name Example
´ ACUTE ACCENT más
¨ ...
3
votes
1answer
67 views
Can I say “contestar las preguntas” instead of “contestar a las preguntas”?
In my spanish text book there is a sentence:
¿Tenéis que contestar a las preguntas de la profesora?
Since "contestar" can be followed directly by objects, why should we use a preposition "a" before ...
2
votes
4answers
84 views
Stir the pot, in American Spanish
What is the correct way to express this idiomatic expression? -- Stir the pot --
My goal is to say something like "she stirs the pot even more by inviting this person to her house."
I would imagine ...
1
vote
1answer
54 views
how to translate the software specific expression “how to” in Castellano?
There's something in software or websites that is called a "how-to" section, it is like a frequently asked questions (faq) section but with a content closer to be a tutorial of how to do something in ...
5
votes
1answer
145 views
Does “Prima” have a double-meaning (in Mexico)?
I recently saw this billboard in Léon, Guanajuato, México:
[Sorry for the awkward placement of the light pole in the photo; I was driving when I snapped it.]
The sign is an advertisement for ...
3
votes
3answers
60 views
How to translate “News Junkie” to Spanish?
Does anyone know what would be the right translation of the term "news junkie" to Spanish?
Or a term which better fits as most used translation for it?
4
votes
2answers
314 views
Significado de “presente” en una carta. ¿Se escribe dos puntos después del destinatario?
Por ejemplo, suelo encontrar los encabezados de las cartas como sigue:
Cierta ciudad, Cierto país,
...
4
votes
2answers
189 views
¿Cuáles son las distinciones más importantes del castellano amazónico del Perú?
Se dice aquí que hay cinco variaciones del español hablado en el Perú, y que el español amazónico parece predominar en un área geográficamente más extensa que los otros dialectos. Supongo que hay ...
3
votes
2answers
103 views
Objeto Indirecto
I was given the sentence
¿Quiénes os están haciendo las camas?
and asked to put it into the form:
Ellos……….…están haciendo
using the objeto indirecto (OI) and the objeto directo (OD).
...
6
votes
5answers
157 views
Equivalent phrase for the modern english 'Moot Point'?
Although the origins of 'moot point', appear to have the opposite meaning,
I'm wondering does anybody have a short phrase in Spanish for the modern meaning:
something irrelevant or not valid for ...
1
vote
1answer
73 views
How to use “A golpe de silbato”?
A golpe de silbato.
literally means
blow a whistle.
However, it is used to describe fast actions and/or decisions.
Could someone explain more about it and when/how to use it correctly?
...
2
votes
1answer
84 views
Differences between “razón de,” “razón por la que,” and “razón para”
I think I've heard three ways of translating "the reason [something happened]" or "the reason [for something]":
la razón para
la razón de
la razón por la que
What is the difference between these ...
5
votes
2answers
141 views
¿Cuándo quitaron los acentos de las palabras como “fué”?
He leído que hace años la RAE cambiaron las reglas para quitar las tildes de las palabras como fué, dió, etc. ¿Cuándo pasó eso? ¿Por qué hizo este cambio la RAE? ¿Cuáles fueron las palabras afectadas?
...
-2
votes
1answer
80 views
Easy reading for someone with one year in Spanish language? [closed]
I have been studying Spanish once a week for two semesters now. We have covered two different past tenses plus future tense and I thought it might be a good time to start doing some reading on my own. ...
2
votes
3answers
134 views
Alternatives to “ya me voy”
"Ya me voy" is sometimes heard often; for example at the end of the workday. What alternative phrases convey a similar meaning? "Me marcho" comes to mind, but it seems to connote walking in formation.
...
5
votes
2answers
378 views
Palabras sobreesdrújulas: ¿cuándo se escriben con tilde?
Todas las palabras esdrújulas llevan tilde. Había oido que las sobreesdrújulas también lo llevan, pero encontré "exactamente" y otros adverbios escritos sin acento.
¿Cuál es exactamente la regla de ...
2
votes
3answers
160 views
¿Por qué el ceceo solo se da en España?
La pronunciacion en el centro y el norte de España, como sabemos, proncuncia la "ce" y la "zeta" en forma difrente a la "ese" que es el unico sonido que se utliza para estas tres letras en ...
3
votes
2answers
110 views
En esta oración compleja ¿cuáles son las oraciones subordinadas y qué función desempeñan?
Oración compleja:
ha sido en la última década cuando la importación de vocablos de ese idioma ha crecido, sobre todo entre los jóvenes.
Estoy un poco inseguro de cuáles son las oraciones ...
6
votes
2answers
129 views
What is the intended meaning of “maría” in this news article?
While reading an article in El País, I saw this in the last sentence in the 4th paragraph (emphasis mine):
“La Religión, según esos acuerdos, no puede ser considerada una maría, y debe tener el ...
5
votes
8answers
834 views
How would you translate the word “badass” to Spanish?
I was thinking maybe of "cabrón" or "chingon" ; however I think those two sound too Mexican specific. Does anybody know a better and less region specific equivalent?
3
votes
4answers
131 views
What does “alma sucia” mean?
What does it mean? I've checked the literal meaning with Google:
dirty soul
I was looking for something more elegant, that shows its tone. Is it an idiom?
3
votes
4answers
212 views
¿Cómo se usa el antepretérito?
En clase hemos estado repasando el tiempo pluscuamperfecto. En todos los ejemplos que vimos, usaron el imperfecto del verbo haber. Cuando pregunté a mi profesor sobre el pretérito de haber, nos dijo ...
1
vote
2answers
131 views
Me gustaría / quisiera / querría
I usually use "me gustaría" when asking for something or expressing myself towards something I would like to do. How about "quisiera" and "querría" can both be used the same way and what are the ...
6
votes
6answers
273 views
Is there a Spanish equivalent for the French word “voilà”?
A rough English translation for the French word "voilà" might be "there it is." One of my former Spanish teachers (an American, not a native speaker), would use the word "eso" in this context, in ...
5
votes
1answer
87 views
¿Hay alguna diferecia importante entre los dos subjuntivos?
Estoy encantado con estas dos formas del lenguaje, pero ninguno de los materiales disponibles ha clarificado la diferencia entre las dos formas:
Si hubiese sabido que iba a llover, me habría ...
2
votes
1answer
48 views
How does it form a conditional event which will happen in the future?
Talking about a conditional event which will happen in the future. But here, future form isn't used. Which of the below sentences is grammatically correct?
Whenever these bills have been paid, ...
3
votes
2answers
156 views
Why is “missing” added to waiting in Spanish?
In Perú we say "me falta esperar 10 minutos", in United States we do not say "I am missing waiting 10 minutes". Why is "falta/missing" added in Peruvian Spanish? Or conversely, why in American English ...
6
votes
2answers
297 views
¿Cuál es el significado de “órale” y su origen?
La palabra "órale" es usada frecuentemente en México en situaciones informales. ¿Cuál es su significado y origen?
0
votes
3answers
146 views
¿De dónde proviene la palabra 'meacamas'?
¿Cuales son el origen y significado de la primera parte de esa palabra, es decir, lo del 'me'?
Si la primera parte es una forma abreviada de meter, o la de otro verbo semejante, en ese caso no está ...
4
votes
3answers
144 views
How do you describe a pie pan in Spanish?
Even my Mexican friends don't know how to say "pie pan" or "pie tin" in Spanish. Google isn't much help, either.
How can I effectively communicate about a pie pan?
Examples:
Disposable, single-use ...
3
votes
3answers
131 views
¿Qué origen tiene la expresión “ya te cargó el payaso”?
Entiendo que "ya te cargó el payaso" expresa fracaso total, problemas que no pueden ser resueltos, etc. ¿Qué orígen tiene esta expresión? ¿Es lenguaje no ofensivo?
2
votes
3answers
103 views
¿Se escribe “satisfactibilidad” o "satisfacibilidad?
En teoría de computación se habla del Problema de satisfacibilidad booleana. En inglés se llama “satisfiability problem”, y se trata de determinar si una fórmula lógica se puede o no satisfacer. Sin ...
2
votes
1answer
118 views
What does “parce” mean?
I'm not from Colombia but I have some Colombian colleges. I wonder, what does "parce" means? They use it quite like a word that can be substituted by "compadre", or in English, "dude", "man", ...
6
votes
4answers
212 views
“okupar” and “ocupar”
It's pretty common to find, in the net, people chatting, posting, and so on with (sometimes convenient, for shortness, but sometimes intentional) spelling mistakes: ¿qué? is often written ke?, xq ...


