3
votes
2answers
188 views

Is “haber” always a helping verb?

In this sentence: Lamento que no haya más galletas. there is only a "helping" verb, but none other. I thought there should be another verb, also. Help me understand this, please.
2
votes
1answer
68 views

Differing connotations of prepositions meaning “at” (en, de, a, etc…)

Say you have the question "Why are you at my house?" I'm not sure which preposition is appropriate here, as many of them translate to "at". "¿Por qué estás tú en/a/de/... mi casa?" (On an unrelated ...
1
vote
3answers
65 views

Graphic usage of 'el' and 'la' for television

I work for a production department where we create promo spots for movies in Spanish. My question is, if we are graphically showing phrases, such as "Bravery Lives Here" would it have to show as "La ...
4
votes
3answers
74 views

Comerla not found in conjugation tables

I can't find comerla in the conjugation tables. Can a sympathetic person please shed some light on this for me? What's going on? I found these sentences on 123teachme: Por favor, póngame una piña ...
2
votes
2answers
43 views

how do you pronounce “los” when conjugated?

How do you pronounce "los" when conjugated? For example, in Verlos (e.g. see them). Is it like "Los" in "lost"? Or Louhse? I know there will probably be variation, but I am trying to avoid the wrong ...
-1
votes
2answers
58 views

Son/Eres/Es? I am very confused in this

We use 'eres' for 'are' with you in Spanish. We use 'es' with usted for 'are'. If we have to use 'are' with boys, what would we use, son, eres or es? What would be the appropriate tense for "The ...
4
votes
3answers
100 views

Difference between “sétimo” and “séptimo”

When or where one uses sétimo and when/where séptimo? Is it a geographical difference somehow? Is one of them colloquial?
2
votes
3answers
80 views

Meaning of “Cueros de rana.”

Most of the Spanish I learn is of the Mexican slang variety but I'm not sure I quite understand this one. Can anyone explain the meaning/origin or contextual usage of "Cueros de rana?" I am told ...
3
votes
1answer
68 views

Conditional or Future for Tener

I had this Spanish translation question: If you don't finish your homework you won't have dessert. This was the answer provided: Si no terminas tu tarea no tendrás postre. I interpret ...
3
votes
1answer
38 views

Verbs in parallel construction or misunderstood verb meaning?

Here is an excerpt from some text I was reading: Por un error garrafal la llamamos piña. Su verdadero nombre lo olvidamos hace más de cinco siglos en la salvaje confusión que fue las conquista de ...
0
votes
1answer
59 views

Use of 'tú' when giving examples

In English we use the 'you' form when explaining things and giving examples e.g. 'There are lots of things to see in London for example, YOU could visit the houses of parliament...etc' In Spanish is ...
0
votes
2answers
67 views

What is the best way to say 'value for money'?

What is the best and most frequently used way to say 'value for money' in Spanish?
3
votes
1answer
63 views

Why use subjunctive form of a verb in this context?

Today when I was reading an article written in Spanish, I encountered the following sentense (source: ESPN.com in Argentina, titled Cerca un cambio por Josh Hamilton): Los Angelinos le debe a ...
4
votes
2answers
44 views

El uso de “contra” y “al” con “clamar”/The use of “contra” and “al” with “clamar”

Español Perdón for mis errors. Esto a principiante. Leí el sitio web "elpair.com," cuándo vi este titular "El exilio armenio clama contra Obama al recordar el genocidio". Pienso que él significa ...
4
votes
4answers
99 views

estuve vs estaba

when do I use imperfect versus preterite for estar? I heard there are special rules here. Cuando estuve en Nueva York yo vi la Estatua de la Libertad Cuando estaba en Nueva York yo tomaba el metro ...
2
votes
5answers
576 views

Translation of “Hoy hace mucho calor” in another way

Hoy hace mucho calor. I see that the translation for it is Today is very hot. But I think that sentence is very complex and difficult to language learners like me. So can we simply write ...
2
votes
2answers
43 views

How do you say tabloid and broadsheet journalism in Spanish?

What are some examples of tabloid and broadsheet newspapers in Spain? And also does 'la prensa del corazón' refer to tabloid journalism or other forms of journalism?
2
votes
1answer
50 views

origin of the velar “rr” sound in Puerto Rico

I have always wondered the existence, alone in Puerto Rico of all Spanish language countries, of the VELAR "rr" sound, similar to a common pronunciation seen in French (as in the word "Paris"). ...
4
votes
2answers
60 views

When to use indicative present and when to use subjunctive present when you order to someone?

I have encountered one problem in my Rosetta Stone program, which is expressed in the following image: Two images on the left use indicative present, while the two on the right both use subjunctive ...
4
votes
3answers
443 views

The use of “está” in the given sentence

The rice lacks salt. To my understanding I translated the above sentence into El arroz escaso de sal. However, it turned out to be incorrect as I was practicing the spanish grammar. The ...
2
votes
5answers
95 views

Más solo que la mano izquierda

Reading Vivir para contarla de Gabriel García Márquez, I have stumbled upon a strange expression: Me he quedado más solo que la mano izquierda en la ciudad desocupada. My question is: what is ...
4
votes
3answers
122 views

¿Por qué “tener cara” es malo? ¿Y por qué “descarado” significa lo mismo, siendo exactamente lo contrario?

Me he dado cuenta de un fenómeno curioso: tanto ser "descarado" como "tener cara", "tener cara dura", "ser un caradura" o "tener mucha cara" tiene mala connotación. ¿Acaso todo lo relacionado con la ...
0
votes
1answer
113 views

What would be the direct translation of “aunque” in this sentence

El escorpión de Corteza de Arizona vive en los desiertos porque sus capas de grasa lo mantienen hidratado aunque se esconde debajo de cobijos como rocas o hojarasca en pleno día. Is the direct ...
1
vote
2answers
39 views

Personal “a” expressed in object pronoun

Something I learn in my highschool course: whenever a verb proceeds a person immediately, we have to separate them with a "a". One day, I went ask my teacher which object pronoun do I replace "a ...
4
votes
5answers
122 views

How can I raise my Spanish listening skills from high school level to the level where you can understand everyday talks? [closed]

With reading and writing aside, listening and speaking a language is what I am now focusing on. People are suggesting me to keep listening to soundtracks and maybe download some music. But I think ...
4
votes
3answers
74 views

“significado” vs. “significación”

When would one use significado and when significación? What are the nuances of meaning of these two?
1
vote
2answers
43 views

What exactly is reflexive verb?

One of the definition I know of any reflexive is to do to oneself. I am not sure if this is only limited to passive voice: Se frotan las manos por Jóse. (The hands are rubbed by George) Ok, ...
1
vote
0answers
43 views

Accentuation of monosyllabic words [duplicate]

So AFAIK monosyllabic words do not come with accentuation, except for they are used to distiguish them (que/qué). I came across some verses from the scriptures, that amazed me. In in the 1960 edition ...
0
votes
2answers
45 views

“abnegado” vs “desinteresado” vs “altruista”

What is the difference between the adjectives abnegado desinteresado y altruista The latter obviously is connected to altruism, the first to deny and the seconds ha interesting in it. But how are ...
1
vote
2answers
127 views

“Cómo se dice” vs “cómo te llamas”

Why does the first sentence use "se" and the second sentence use "te"? I know that cómo roughly translates to "how" and "se"/"te" roughly mean you, so the first is roughly "how you say" and the ...
0
votes
5answers
67 views

How do you say “He is really good at playing soccer”? [closed]

How do you say "He is really good at playing soccer"? Is it: El es jugar el fútbol muy bien.
0
votes
1answer
47 views

¿Como puedo traducir la siguiente oración ya que no entiendo como se esta utilizando el without?

Formally, machine learning can be defined as the study of systems that can learn from data without being explicitly programmed
0
votes
2answers
60 views

Omitting “queda”

I find it easiest to learn spanish through literal translations from Spanish to English, even though it doesn't always produce the greatest structure. El restaurante no queda muy lejos de aquí. ...
0
votes
2answers
48 views

What are some exceptions for identifying masculine and feminine nouns?

I don't like reading and I got a lot of questions like this. I did search "definite article" but have yet found a article that address this. Let me give an example so those confused by my wording ...
0
votes
5answers
355 views

How to translate “I practice swimming”?

In English, we say "I swim" and "I practice swimming" or "I am swimming". I want to know how to say "I practice swimming" in Spanish. ...
2
votes
1answer
51 views

Subjunctive Mood in Questions

Perhaps I am overlooking the obvious, but I cannot find an answer to this question: if the subjunctive is used to express uncertainty, why is every question in Spanish not in the subjunctive, as the ...
0
votes
0answers
34 views

Difference between por and para [duplicate]

I am wanting to progress in spanish, but when I speak I always get these confused. I don't know if it wasn't explained to me clearly or if it just hasn't stuck.
2
votes
2answers
81 views

Difference between de, desde, and a partir de (prepositions)

I'm really new to the Spanish language and I'm trying to get a good understanding of these prepositions. I was taught that: De = of,from Desde = since,from But then i found out that: a partir de = ...
8
votes
5answers
287 views

¿Cuándo se usa “plano” y cuándo “mapa”?

Leo en el diccionario de la RAE: Mapa m. Representación geográfica de la Tierra o parte de ella en una superficie plana. Plano m. Representación esquemática, en dos dimensiones y a ...
3
votes
2answers
72 views

Translating “insurance deductible”?

What is best or correct way to translate insurance deductible? deducible de seguro tiene de deducible thanks
1
vote
2answers
113 views

Cómo se dice en español “Women's Network”? [closed]

Cómo se dice en español "Women's Network"? Yo he traducido Grupo de Mujeres, Red de Grupo de Mujeres, pero no suena bien?
0
votes
0answers
44 views

How do I translate “Swipe your badge to sign in” [duplicate]

What is the Spanish Translation for "Swipe your badge to sign in" This is what I have got, Deslice su tarjeta de identificación para iniciar sesión Is the above correct ? Much appreciate the ...
1
vote
2answers
99 views

“go” vs “be” in past tense

I can't seem to get when to use one vs another. Here are two similar sentences: The trip was interesting - el viaje fue muy interesante The questions were interesting - las preguntas eran ...
2
votes
2answers
53 views

Redundant attachment of indirect object pronouns to infinitives

edit: It seems I wrote my examples wrong. I wanted to write: Quiero comermelo (I want to eat it) Quiero comerlo (I want to eat it) I sometimes see that indirect object pronouns are ...
-2
votes
3answers
82 views

What does the suffix -ida mean?

what does the suffix "-ida" mean? Academia real gives this definition suf. Forma sustantivos derivados de verbos de la segunda y tercera conjugación, que generalmente significan 'acción y efecto'. ...
2
votes
5answers
100 views

How to say “I have been running for 3 years.”

I have always learned that it is best to use the construction: Hace tres años que corro. or Corro desde hace tres años. or EDIT (lentic catachresis) Llevo tres años corriendo. Vengo ...
1
vote
1answer
105 views

¿Qué quiere decir “estar de rodríguez"?

Colquialmente se dice "estar de rodríguez" al hecho de que un hombre se quede en casa solo mientras su mujer [e hijos] están en otro lugar, normalmente de vacaciones. ¿Es totalmente válida esta ...
1
vote
2answers
155 views

Is there a phrase in Spanish which is similar to 'to bell a cat'?

"To bell a cat" is a phrase which means "Doing an impossible task". I need this phrase to narrate a story.
4
votes
2answers
233 views

¿Qué quiere decir “comer la oreja” a alguien?

En conversaciones coloquiales se oye con frecuencia la expresión "comer la oreja" a alguien. ¿Cuál es su significado exacto? Yo la entiendo en el castellano de España como "intentar seducir a ...
10
votes
6answers
4k views

How is the letter 's' (or the /s/ sound) pronounced in Spain?

I've heard varying things regarding the pronunciation of the 's' sound in Spain. However, no one was willing/able to explain this to me. How is the 's' sound pronounced in Spain compared to its ...

15 30 50 per page